Übersetzung für "Maßnahmen vereinbaren" in Englisch

Sie optimieren gemeinsam Prozesse und vereinbaren Maßnahmen zur Verbesserung des Arbeitsschutzes.
They jointly optimize processes and agree on measures to improve work protection.
ParaCrawl v7.1

Sie optimieren Prozesse und vereinbaren Maßnahmen zur Verbesserung des Arbeitsschutzes.
They optimize processes and agree on treatments.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsparteien können im Stabilitäts- und Assoziationsrat die für die Behebung der Schwierigkeiten erforderlichen Maßnahmen vereinbaren.
The Parties within the Stabilisation and Association Council may agree on any means needed to put an end to the difficulties.
DGT v2019

Der Stabilitäts- und Assoziationsrat kann die für die Behebung der Schwierigkeiten erforderlichen Maßnahmen vereinbaren.
The SAC may agree on any means needed to put an end to the difficulties.
DGT v2019

Gemeinsam mit ihnen identifizieren wir Verbesserungspotenziale und vereinbaren Maßnahmen und Fristen zu deren Umsetzung.
Together with them, we identify improvement potential and agree measures and deadlines for their implementation.
ParaCrawl v7.1

Diese Ziele basieren auf der Idee, dass wir die Herausforderungen gemeinsam ermitteln, mit denen unsere Gesellschaften kollektiv konfrontiert sind, und dass wir mit verstärktem politischem Engagement der Mitgliedstaaten gemeinsame oder koordinierte Maßnahmen dazu vereinbaren können.
These objectives are based on the idea that we jointly establish the challenges that our societies are collectively facing and that, through increased political commitment on the part of the Member States, we can agree on joint or coordinated responses to these challenges.
Europarl v8

Im September 2010 werden alle Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen in New York zusammenkommen, um die Fortschritte bei der Verwirklichung der Milleniums-Entwicklungsziele zu diskutieren und um Maßnahmen zu vereinbaren, die zur Sicherstellung der Einhaltung der Ziele zu ergreifen sind.
In September 2010, all United Nations Member States will come together in New York to discuss the progress made towards the MDGs and agree on actions to be taken to ensure that the goals are met.
Europarl v8

Es ist daher sehr wichtig, dass die Minister dieser starken Länder bei ihrem Treffen konkrete Maßnahmen vereinbaren, die dafür sorgen, dass die Menschen in der EU nicht nur irgendeine, sondern eine angemessene Arbeit haben, gute Arbeit mit fairer Bezahlung, von der sie leben können und nicht in Armut dahinvegetieren.
Therefore, it is very important that, once they come together, the ministers of the most powerful countries set out concrete measures that should be taken so that people in EU countries do not just have any work, but suitable work, quality work, decently paid work, from which they make a living and not live in poverty.
Europarl v8

Keineswegs, denn es handelt sich lediglich um einen Beschluss, in dem die Verkehrsminister der Mitgliedstaaten aufgefordert werden, die zu ergreifenden Maßnahmen zu vereinbaren.
Not at all. It is simply a decision inviting the Member States' Transport Ministers to agree on the measures needing to be taken.
Europarl v8

Wie glaubwürdig wäre denn die Europäische Union, wenn sie im März die Wiederbelebung der Forschung, die Verstärkung von Maßnahmen zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit und die Entwicklung von besser mit dem ökologischen Gleichgewicht vereinbaren Maßnahmen beschließt und nur knapp drei Monate später feststellt, dass sie wegen 0,0X % ihres BIP nicht in der Lage ist, sich über eine gemeinschaftliche Finanzierung ihrer Politiken zu einigen?
What credibility would the European Union have if, in March, it decided to revive research, to step up its action in support of competitiveness and to develop policies more compatible with the ecological balance only to find, scarcely three months later, that, for 0.0X% of its GNP, it was unable to agree on Community financing for its policies?
Europarl v8

Wir sollten praktische Maßnahmen vereinbaren, um die europäischen Verteidigungskapazitäten auszubauen, um uns darauf einzustellen, mehr friedenserhaltende und -stiftende Aufgaben zu übernehmen.
We should be agreeing practical measures to enhance European defence capability, to be prepared to take on more peacekeeping and enforcement missions.
Europarl v8

Die Mitgliedsstaaten sollen mit dem Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen vor der Markteinführung Maßnahmen vereinbaren, um das Folgende umzusetzen:
The Member States shall agree with the Marketing Authorisation Holder, prior to launch, measures for the implementation of the following:
ELRC_2682 v1

Der EWSA fordert die politischen Entscheidungsträger dringlichst auf, auf der Konferenz Rio+20 zusätzliche Maßnahmen zu vereinbaren, um beim Übergang zu nachhaltigen Gesellschaf­ten eine wirksamere Beteiligung der Zivilgesellschaft und ein eigenverantwortli­ches Handeln auf globaler, nationaler, regionaler und lokaler Ebene zu erreichen.
The EESC urges political leaders to agree at the Rio+20 Conference on additional measures to improve effective civil society involvement and achieve empowerment at global, national and local level in the transition to sustainable societies.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund sollten die Bemühungen, mehr Informationen bereitzustellen, Fachleute auszubilden und freiwillige Maßnahmen zu vereinbaren, weiter fortgesetzt und ausgebaut werden.
Therefore, the efforts in providing more information, training of experts, and agreeing on voluntary actions should be continued and further developed further.
TildeMODEL v2018

Die Juni-Tagung des Europäischen Rates bietet eine gute Gelegenheit, eine Bestandsaufnahme der erzielten Fortschritte vorzunehmen, die Verpflichtung zur Vollendung des Binnenmarkts zu bestätigen und die notwendigen Maßnahmen zu vereinbaren, um die Binnenmarktstrategie, die Strategie für einen digitalen Binnenmarkt und den Aktionsplan zum Aufbau einer Kapitalmarktunion voll funktionsfähig zu machen.
The June European Council provides a good opportunity to take stock of progress achieved, to confirm the commitment to complete the Single Market and to agree the necessary steps to make the Single Market Strategy, the Digital Single Market Strategy and the Capital Markets Union Action Plan fully operational.
TildeMODEL v2018

Die politischen Entscheidungsträger müssen auf der Rio+20-Konferenz zusätzliche Maßnahmen vereinbaren, um eine wirksamere Beteiligung der Zivilgesellschaft sicherzustellen.
Political leaders have to agree at the Rio+20 conference on additional measures to improve effective civil society involvement.
TildeMODEL v2018

Die Länder des Ostseeraums könnten gemeinsame Maßnahmen vereinbaren, um in diesem Bereich auftretende Missstände zu beheben.
The countries of the Baltic Sea region could agree on joint steps to remedy any shortcomings in this regard.
TildeMODEL v2018

Wird die Aussetzung der Anwendung der Präferenzregelung beschlossen, so notifiziert die Gemeinschaft die Maßnahme innerhalb von fünf Arbeitstagen dem Stabilitäts- und Assoziationsausschuss und nimmt Konsultationen mit Serbien auf, um Maßnahmen zu vereinbaren, die eine Verzerrung des Handels mit den in Anhang V zu Protokoll Nr. 3 aufgeführten Erzeugnissen verhindern.
If a suspension of the preferential treatment is decided, the Community shall notify within five working days the measure to the Stabilisation and Association Committee and shall enter in consultations with Serbia to agree on measures designed to avoid trade distortion in trade of products listed in Annex V of Protocol 3.
DGT v2019

Mein vierter Schwerpunkt besteht darin, die bereits vereinbarten Ziele und Maßnahmen umzusetzen und nicht neue Ziele und Maßnahmen zu vereinbaren.
My fourth priority is to implement objectives and measures already agreed, not to agree new ones.
TildeMODEL v2018

Um ein wirkliches Engagement für Veränderungen unter Beweis zu stellen und für die zur Ver­wirklichung unserer Ziele notwendigen politischen Impulse zu sorgen, werden die teilnehmenden Mitgliedstaaten jedes Jahr auf höchster Ebene eine Reihe von konkreten Maßnahmen vereinbaren, die innerhalb von 12 Monaten zu verwirklichen sind.
In order to demonstrate a real commitment for change and ensure the necessary political impetus to reach our common objectives, each year participating Member States will agree at the highest level on a set of concrete actions to be achieved within 12 months.
TildeMODEL v2018