Übersetzung für "Mitleid haben mit" in Englisch
Johanna,
wir
haben
Mitleid
mit
dir.
Joan,
we
have
great
sympathy
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Mitleid
mit
ihr,
oder?
You
sympathise
with
her,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Jeanne,
wir
haben
Mitleid
mit
dir.
We
pity
you,
Joan.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
ich
verstehe,
Sie
haben
Mitleid
mit
dem
Jungen.
Look,
I-I
understand
you
feel
sorry
for
the
boy,
but
have
a
butcher's
at
him,
will
you,
huh?
OpenSubtitles v2018
Wir
alle
haben
Mitleid
mit
dir.
We
all
feel
pity
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Mitleid
mit
mir,
Claire.
They
feel
sorry
for
me,
Claire.
OpenSubtitles v2018
Haben
Mitleid
mit
uns
alten
Säcken.
I
think
they
feel
sorry
for
us
old
guys.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Mitleid
haben
mit
Toten,
Sterbenden...
und
potentiell
Sterbenden.
We
gotta
have
compassion
for
the
dead,
the
dying
the
could-be-dying
and
the
about-to-be-dead.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
Mitleid
haben
mit
dir.
You
want
me
to
pity
you.
OpenSubtitles v2018
Viele
Leute
haben
Mitleid
mit
dir,
weil
du
so
hässlich
bist.
You
probably
got
a
lot
of
people
feeling
sorry
for
you
'cause
you're
such
an
ugly
son
of
a
bitch.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
Mitleid
haben
mit
der
armen
Seele.
You
should
take
pity
on
the
poor
kind
soul.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Mitleid
mit
denen
in
der
Not.
We
are
not
above
compassion
for
those
in
misery.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mit
allem
Mitleid
haben
außer
mit
dem
Leid.
I
can
sympathise
with
everything,
except
suffering.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Mitleid
mit
den
Kindern
die
in
diesen
Stadtvierteln
aufwachsen
müssen.
We
feel
sorry
for
the
children
who
are
growing
up
in
this
kind
of
environment.
ParaCrawl v7.1
Und
alle
haben
Mitleid
mit
ihnen.
And
all
of
them
feel
sorry
for
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Mitleid
mit
Straßenkindern
und
legen
eine
Münze
in
die
Hände
der
kleinen
Bettler.
We
have
compassion
for
children
who
we
meet
in
the
street
and
put
a
coin
in
their
begging
hands.
Europarl v8
Sie
haben
Mitleid
mit
mir.
You're
feeling
sorry
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Mitleid
haben,
mit
wem
ich
will,
besonders
mit
einer
Betrügerin.
I
can
empathize
like
nobody's
business,
especially
with
a
cheater.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
immer,
Mitleid
zu
haben
mit
den
Schwachen
...
ist
Verrat
gegen
die
Natur!
To
feel
compassion
for
the
weak
is
a
betrayal
of
nature.
OpenSubtitles v2018
Jer
15:5
"Wer
wird
Mitleid
haben
mit
dir,
Jerusalem,
wer
wird
dich
bedauern?
5
"Who
will
have
pity
on
you,
Jerusalem?
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
etwas
gegen
Bin
Laden,
der
sich
bei
den
Taliban
in
Afghanistan
verbirgt
und
fast
mit
ihnen
zu
verschmelzen
scheint,
und
wir
haben
Mitleid
mit
dem
afghanischen
Volk,
das
schon
jetzt
zu
den
ärmsten
Völkern
der
Welt
zählt.
Our
quarrel
is
with
bin
Laden
who
shelters
in
Afghanistan
and
with
the
Taliban,
they
seem
to
be
almost
one
and
the
same,
and
we
pity
the
situation
of
the
Afghan
people.
They
are
already
one
of
the
poorest
nations
upon
Earth.
Europarl v8
Wenn
dies
mich
der
Zauberei
schuldig
macht,
und
mit
mir
mein
Volk,
dann
möge
Gott
Mitleid
haben
mit
mir
und
jedem,
der
von
den
Menschen
Gerechtigkeit
erwartet.
If
this
convicts
me
of
witchcraft,
and
with
me,
my
people
then
may
God
pity
every
man
who
seeks
mercy
and
justice
from
his
fellow
men.
OpenSubtitles v2018
Leg
ich
es
vor
-
Motiv
oder
nicht
-
dann
steh
ich
blöd
da
und
sie
haben
Mitleid
mit
deinem
armen
missbrauchten
Jungen.
If
you
get
me
to
show
it,
motive
or
no
motive,
I'm
the
one
who
looks
bad,
and
you
gain
sympathy
for
your
poor,
little,
abused
boy.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Freundinnen
Margot,
Ilse
und
Marlene
haben
Mitleid
mit
Vera,
wagen
jedoch
keinen
Widerspruch
gegen
die
dominante
Annemarie.
Anne
Marie’s
girlfriends
Margot,
Ilse
and
Marlene
have
compassion
for
Vera,
but
dare
not
oppose
the
dominant
Anne
Marie.
WikiMatrix v1