Übersetzung für "Nach gutdünken" in Englisch

Dieser Artikel kann nicht einfach nach Gutdünken aufgehoben werden.
This article cannot be revoked on anyone’s whim.
Europarl v8

Die herrschende Junta hat in diesem Prozess vollkommen nach eigenem Gutdünken gehandelt.
The ruling junta has done exactly as it pleases in this process.
Europarl v8

Der König entschied schließlich nach eigenem Gutdünken.
In the end, the king made the final decision.
Wikipedia v1.0

Er kann über die genannte Seele nach seinem Gutdünken verfügen.
"He may dispose of my soul as he sees fit." Sign here.
OpenSubtitles v2018

Die Mitgliedstaaten können De-minimis-Beihilfen nach eigenem Gutdünken vergeben.
Member States may grant de minimis aid in any way they like.
TildeMODEL v2018

Ich muß also jedem anheimstellen, nach eigenem Gutdünken zu befinden.
I must therefore leave it to each individual member to decide for himself.
EUbookshop v2

Sie dienen hier nach meinem Gutdünken.
You serve at my pleasure.
OpenSubtitles v2018

Es überrascht wenig, wie Ihr unsere Vereinbarung nach Gutdünken verwerft.
How unsurprising that you cast aside our arrangement the first moment it suited your whim.
OpenSubtitles v2018

Eigenes Geld, das du nach Gutdünken verwenden kannst.
To make amends for all the hurt, on behalf of Cesare.
OpenSubtitles v2018

Also glaubst du, du kannst nach eigenem Gutdünken handeln?
And thus, you believe you can act according to your will? Oh, no!
OpenSubtitles v2018

Ein Flittchen, das man nach Gutdünken benutzen kann.
A bitch to use at your Leisure.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine leitende Funktion und kann Einsätze nach meinem Gutdünken planen.
I am a senior officer with discretion to arrange and carry out assignments as I see fit.
OpenSubtitles v2018

Dies erlaubte es dem Präsidentenpaar, die Extraeinnahmen nach eigenem Gutdünken auszugeben.
That allowed the first couple to spend the extra revenues at will.
WMT-News v2019

Dann könnt ihr die Töchter Judahs nach Gutdünken lieben oder verbrennen.
At which time you can caress or burn these daughters of Judah as best suits your humour.
OpenSubtitles v2018

Sie verfügt als EG-Institution ungestraft nach Gutdünken über be trächtliche Mittel.
It is an institutional body answerable to no one and with considerable resources to dispose of at its discretion.
EUbookshop v2

Da war eben eine Verwaltung, die nach eigenem Gutdünken handelte.
A polite way of saying that, by casting himself in the role of coordinator, as we would now describe it, he was in danger of treading on people’s toes.
EUbookshop v2

Ich kann das nicht nach Gutdünken verändern.
I cannot alter them as I see fit.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten dürfen die Fonds nicht nach ihrem Gutdünken behandeln können.
Some which are intended to strengthen it would also unintentionally weaken it.
EUbookshop v2

Dadurch können sie nicht mehr nach eigenem Gutdünken Finanzmittel erheben und ausgeben.
This will prevent them raising and spending money as they wish.
EUbookshop v2

Das Gute ist, dass Sie Ihren Grund jetzt nach Gutdünken bebauen können.
Bright side, you'll be able to build whatever you want on your properties now.
OpenSubtitles v2018

Der Wald handelt nach eigenem Gutdünken.
The forest acts according to the forest's will.
OpenSubtitles v2018