Übersetzung für "Nur zum vergnügen" in Englisch

Ich huste nur so zum Vergnügen.
It's just that I like coughing.
OpenSubtitles v2018

Mein Verständnis für Frauen reicht nur bis zum Vergnügen.
My understanding of women only goes as far as the pleasure.
OpenSubtitles v2018

Die Leute meinen, wir machen Filme nur zum Vergnügen.
The public think that we just make films for pleasure.
OpenSubtitles v2018

Doch anders als Kirk gab er sein Geld nur zum eigenen Vergnügen aus.
But unlike Kirk his only interest in money lay in spending it for his own gratification.
OpenSubtitles v2018

Ich singe, nur zum Vergnügen, in einem kleinen Chor.
I sing too, just for fun. In a choir.
OpenSubtitles v2018

Das mit dir war nur zum Vergnügen, der Rest war für Stijn.
You were just for fun. I did this for Stijn.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir nur mal zum Vergnügen rumschmusen.
Want to make out for fun?
OpenSubtitles v2018

Ich blätterte nur zum Vergnügen darin.
I sometimes leafed through it, just for fun.
OpenSubtitles v2018

Dass ich 180 fahre nur zum Vergnügen?
You think I drive that fast for the hell of it?
OpenSubtitles v2018

Die Kuss-Cam ist nur zum Vergnügen der Leute "beim" Spiel gedacht.
The kiss-cam is only supposed to be for the enjoyment Of the people at the game!
OpenSubtitles v2018

Jetzt koche ich nur noch zum Vergnügen.
Now I just cook for fun.
OpenSubtitles v2018

Sie fahren nur zum Vergnügen Taxi?
So you're driving a cab just for fun?
OpenSubtitles v2018

Ich kann es mir nicht erlauben, nur zum Vergnügen zu malen.
I cannot afford to paint for my own amusement.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, für sie war es nur zum Vergnügen.
I figured she was just probably just having fun.
OpenSubtitles v2018

Schöne mathematischen Erklärungen sind nicht nur zum Vergnügen.
And beautiful mathematical explanations are not only for our pleasure.
TED2020 v1

Das mache ich nur zum Vergnügen.
Nothing special sir, I'm just having some fun.
OpenSubtitles v2018

Dort malte Sharp nur zum Vergnügen.
While in Hawaii, Sharp painted only for pleasure.
WikiMatrix v1

Zoos sind nicht nur zum Vergnügen da ?.
Zoos are not just for fun
EUbookshop v2

Ich hypnotisiere nicht jemanden nur so zum Vergnügen.
You don't practice hypnosis for fun.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zu lange nur zum Vergnügen gelebt.
I have lived too long for pleasure.
OpenSubtitles v2018

Heute spiele ich nur noch zum Vergnügen.
Today I only play for my fun.
ParaCrawl v7.1

Dadurch werden Stadtfahrten nur zum Vergnügen oder aus persönlichen Gründen vorgenommen.
Trips to the cities, then, need be undertaken only for pleasure or for personal reasons.
ParaCrawl v7.1

Schon 1947 hatte Johnson ERA als neuer Eigentümer übernommen und fuhr Autorennen nur zum Vergnügen.
After Leslie had whizzed by we ran away and hid...All very childish, but good fun in the circumstances.
Wikipedia v1.0

Ist nicht so mein Metier, einen Irren zu suchen, der nur zum Vergnügen mordet...
A little out of my line, looking for a maniac that murders just for the fun of the hunt.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur zum Vergnügen.
It's all just for fun.
OpenSubtitles v2018