Übersetzung für "Perfekt in" in Englisch

Es ist nicht perfekt in allen seinen Teilen - das ist mir bewusst.
It is not perfect in every respect. I know that.
Europarl v8

Natürlich ist nicht alles perfekt in Europa.
Not everything is perfect in Europe, of course. We do not invest enough in education, training and lifelong learning.
Europarl v8

Das ist zwar noch nicht perfekt, geht aber in die richtige Richtung.
That is not perfect, but things are moving in the right direction.
Europarl v8

Die Musik gelingt perfekt in dieser Kulisse.
The music works perfectly in that setting.
TED2013 v1.1

Es fügt sich perfekt in den Rahmen der Lissabon-Strategie ein.
The GALILEO programme ties in perfectly with the Lisbon Strategy.
TildeMODEL v2018

Sie passen perfekt in unsere Zeit.
Our world. Luckily you fit right in to modern times.
OpenSubtitles v2018

Alles hat uns perfekt in die Hände gespielt.
Everything we've done has played into our hands.
OpenSubtitles v2018

Die Analogie ist nicht perfekt, aber in gewisser Weise, ja.
Mm, the analogy is not perfect, but in a manner of speaking, yes.
OpenSubtitles v2018

Sie fügt sich perfekt in den Sitz ein.
She now blends perfectly with the seat, ok?
OpenSubtitles v2018

Toes ist ein Star und passt perfekt in diesen Angriff.
Toes is a star... and a perfect fit for this offense.
OpenSubtitles v2018

Du bist perfekt in jeder Hinsicht.
You are perfect in every way.
OpenSubtitles v2018

Du hättest perfekt in den Rat gepasst.
You'd have fit right in on the council.
OpenSubtitles v2018

Hey, ist die Erde nicht perfekt, alles in Ordnung?
Hey, Earth isn't perfect, all right?
OpenSubtitles v2018

Und es wäre wirklich perfekt, weil du in den Krieg ziehst.
And it's really perfect because you are going to war.
OpenSubtitles v2018

Daten und Inhalt der Memos passen perfekt in die Akte.
Dates, contents of the Burkett memos mesh with the official record.
OpenSubtitles v2018

Es ist perfekt in seiner Geschmacklosigkeit, einfach perfekt.
It's perfect in its tastelessness, just perfect.
OpenSubtitles v2018

Sie erfassen perfekt einen Augenblick in der Zeit.
They capture one moment in time to perfection.
OpenSubtitles v2018

Ist vom Laster gefallen, aber perfekt in Schuss!
It fell off a truck, but it's perfect.
OpenSubtitles v2018

Das Gewehr ist für den Kampf perfekt Aufständische in Afghanistan.
The rifle is perfect for fighting insurgents in Afghanistan.
OpenSubtitles v2018

Tucker versichert, er wird dein schönes Mikroskop perfekt in Schuss halten.
Commander Tucker assures me... he'll keep your beautiful microscope in perfect running order.
OpenSubtitles v2018

Perfekt, wenn wir in der Sonne verschmoren wollen.
It'll be perfect when we want the sunlight to kill us.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein einfaches menschliches Problem und niemand ist perfekt in dem Bereich.
It's a very simple human issue and no one is perfect on that level.
OpenSubtitles v2018

Ich bin eine kaputte alte Vettel und du bist noch perfekt in Schuss.
I'm a broken-down old hag. You're a perfect physical specimen.
OpenSubtitles v2018

So ist jeder Partner perfekt in das Gesamtnetz eingebun­den.
Each partner is thus perfectly integrated into the whole network.
EUbookshop v2

Sie ist perfekt in jeder Hinsicht!
She seems absolutely perfect in every way!
OpenSubtitles v2018

Sie war perfekt in allen Belangen, außer, dass keine Musik rauskam.
It's perfect in every way, except it couldn't make music.
OpenSubtitles v2018