Übersetzung für "Schwer" in Englisch

Es handelt sich dabei um ein Druckmittel, das nur schwer fassbar ist.
This is an instrument of pressure that is difficult to capture precisely.
Europarl v8

Bei den drei Anschlägen wurden mehrere Menschen verletzt, einer davon schwer.
Several people were injured in the three blasts, one of them seriously.
Europarl v8

Der Nordosten von Rumänien wurde schwer getroffen.
The north-eastern part of Romania was severely affected.
Europarl v8

Es ist schwer, Prioritäten zu setzen, aber es muss sein.
It is difficult to set priorities, but set them we must.
Europarl v8

Nun ist das Baltikum von der Wirtschaftskrise schwer betroffen.
The Baltic States have been hit very hard by the economic crisis.
Europarl v8

Eine unverzügliche Freilassung der politischen Häftlinge ist schwer zu erreichen.
The immediate release of political prisoners is quite difficult.
Europarl v8

Die Katastrophen haben mehrere Mitgliedstaaten und Regionen schwer getroffen.
These severely affected several Member States and regions.
Europarl v8

Die derzeitige Wirtschaftsrezession hat diesen Sektor schwer geschädigt.
The current economic recession has severely harmed this sector.
Europarl v8

Beim ersten geht es um die Betreuung von schwer kranken Patienten zu Hause.
The first is the issue of home support for patients who are seriously ill.
Europarl v8

Die Frage der Dürrebewertung ist - offen gestanden - relativ schwer einzuordnen.
The issue of drought assessment is - quite frankly - relatively difficult to incorporate.
Europarl v8

Fischer in allen europäischen Küstenregionen wurden von diesem Anstieg des Ölpreises schwer getroffen.
Fishermen in every European coastal region are being hit hard by this oil price rise.
Europarl v8

In manchen Fällen ist die Kritik des Rechnungshofes etwas schwer zu verstehen.
There are instances where the criticism of the Court is slightly difficult to understand.
Europarl v8

Das ist, an die Dolmetscher gewandt, auch nicht schwer zu übersetzen.
At least that will not pose any translation problems, and in saying that I am addressing the booths.
Europarl v8

Herr Präsident, es ist sehr schwer, auf hypothetische Fragen zu antworten.
Mr President, it very difficult to answer hypothetical questions.
Europarl v8

Bei der Anwendung des Prinzips lassen sich diese Aspekte offensichtlich schwer voneinander trennen.
When applying the principle it is difficult to distinguish between these aspects.
Europarl v8

Das ist schwer zu sagen, denn wir bringen einen Prozeß in Gang.
It is difficult to say because it is a process that we are only just initiating.
Europarl v8

Darum können Staaten das nur schwer in den Griff bekommen.
So governments find it difficult to get a grip on the situation.
Europarl v8

Es ist schwer erträglich, daß das Europäische Parlament insoweit nur angehört wird.
It is very difficult to tolerate the fact that, in this respect, Parliament is only consulted.
Europarl v8

Unsere Bibliotheken sind schwer krank, besonders ihre jüngsten Exemplare.
Our libraries are seriously ill, particularly the younger ones.
Europarl v8

Ich weiß, daß es schwer ist, aber wir müssen etwas unternehmen.
I know that is difficult, but we must do something about this.
Europarl v8

Wir alle wissen, daß solche Programme nur äußerst schwer zu kontrollieren sind.
We all know that such programmes are extremely difficult to monitor.
Europarl v8

Das war beim Fernsehen beispielsweise sehr schwer zu beantworten.
This was a very difficult question to answer in the case of television, for example.
Europarl v8

Wie der Rechnungshof letzthin festgestellt hat, sind die Ergebnisse schwer erkennbar.
As the Court of Auditors recently noted, the results are hard to see.
Europarl v8

Aber trotzdem tun wir uns schwer mit bestimmten Teilen des Pakets.
Nevertheless, we have a problem with certain aspects of the package.
Europarl v8

Die dabei möglicherweise zur Anwendung kommenden Mittel lassen sich jedoch nur schwer prognostizieren.
Precisely with what means, it is very difficult indeed to predict.
Europarl v8