Übersetzung für "Schweren unfalls" in Englisch

Im Jahre 1967 war Seeger infolge eines schweren Unfalls längere Zeit schreibunfähig.
In 1967, Seeger was incapable of writing for a long time because of a difficult accident.
Wikipedia v1.0

Die Autobahn war aufgrund eines schweren Unfalls gesperrt.
The motorway was closed due to a major accident.
Tatoeba v2021-03-10

Anderseits kann die Entzündlichkeit Ursache eines schweren Unfalls sein.
On the other hand, flammability could be a cause of a major accident.
TildeMODEL v2018

Anderseits könne die Entzündlichkeit Ursache eines schweren Unfalls sein.
On the other hand, flammability could be a cause of a major accident.
TildeMODEL v2018

Die Folgen eines schweren Unfalls auf diesem Sektor können extrem sein.
Possible consequences of a major accident in the sector are extreme.
TildeMODEL v2018

Die Wahrscheinlichkeit eines schweren Unfalls in EU-Gewässern muss daher verringert werden.
The likelihood of a major accident in Union waters needs to be reduced.
TildeMODEL v2018

Die Folgen eines schweren Unfalls können extrem sein.
Possible consequences of a major accident are extreme.
TildeMODEL v2018

Die mögliche Gefahr eines schweren Unfalls in EU-Gewässern muss daher reduziert werden.
The possibility of a major accident in EU waters needs to be reduced.
TildeMODEL v2018

Wegen eines schweren Unfalls zwischen Guidizzolo und Cavriana wurde die Mille Miglia 1957 abgesetzt.
The road between Cerlongo and Guidizzolo, in the communal territory of Cavriana, was the location of Alfonso de Portago's fatal accident in the 1957 Mille Miglia.
Wikipedia v1.0

Wegen eines schweren Unfalls der Hauptdarstellerin Merle Oberon wurde der Film allerdings nie abgeschlossen.
However, the lead actress Merle Oberon suffered a near-fatal accident and the movie was never finished.
Wikipedia v1.0

Die Wahrscheinlichkeit eines schweren Offshore-Unfalls in europäischen Gewässern ist nach wie vor inakzeptabel hoch.
The likelihood of a major offshore accident in European waters remains unacceptably high.
TildeMODEL v2018

Im Falle eines schweren Unfalls oder eines lebensbedrohlichen Notfalls rufen Sie bitte sofort den Notruf 112!
In case of a serious accident or a life-threatening emergency please call 112 immediately!
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, abschließend möchte ich noch die bedeutende Arbeit des Berichterstatters Herrn Bowe würdigen und die Kommission auffordern, die vom Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz einstimmig angenommenen Änderungen anzunehmen, darunter auch unsere den Begriff des "beinahe eingetretenen schweren Unfalls" einführenden Änderungen.
In concluding, Mr President, I should like to commend the important work done by Mr Bowe and to urge the Commission to accept the amendments of the Committee on the Environment and Public Health, including those which introduce the concept of a near major accident, which were approved unanimously.
Europarl v8

Unterstützung wird im Fall des Todes, eines schweren Unfalls, einer ernsten Verletzung, Verhaftung, Festnahme, für Gewaltopfer und die Hilfe und Rückführung von in Not geratenen Bürgern der Union gewährt.
Assistance is provided in the event of death, serious accident, serious injury, arrest, detention, assistance to be provided to victims of violent crime, and relief and repatriation of distressed citizens of the Union.
Europarl v8

Wir fordern ein Verbot des Zyanideinsatzes im Goldbergbau, und die Kommission sollte angesichts des vorangegangenen schweren Unfalls in Baia Mare, der gravierende Auswirkungen hatte, und zwar als Folge auf den Einsatz von Zyanid, in dieser Richtung eine Initiative ergreifen.
We are calling for a ban on the use of cyanide in gold mining and the Commission should take an initiative in that direction, given the previous massive accident in Baia Mare, which had serious repercussions, precisely as a result of the use of cyanide.
Europarl v8

Herr Präsident, gestatten Sie mir, dass auch ich mich den Beileidsbekundungen an die Familien der Opfer und alle schweizerischen Bürger wegen des gestrigen schweren Unfalls im Gotthard-Tunnel anschließe.
Mr President, allow me to add my condolences to those expressed to the families of the victims and the citizens of Switzerland in general for yesterday' s terrible accident in the St Gotthard tunnel.
Europarl v8

Daher sollen die Bestimmungen der Richtlinie für die Sektoren gelten, die ernste Gefahren für die Umwelt und die Gesundheit darstellen oder bei denen potenziell das Risiko eines schweren Unfalls besteht, weshalb den strukturellen Aspekten einer Umweltpolitik, die – wie die Europäische Union vorschlägt – nachhaltig sein sollte, besonderes Augenmerk gilt.
The Directive’s provisions seek, therefore, to cover the sectors that present serious risks to the environment and to health or which present potential risks of serious accidents, paying particular attention, for this reason, to the structural aspects of an environmental policy which, as the European Union proposes, should be sustainable.
Europarl v8

Wir brauchen eine neue Richtlinie, die sowohl beim täglichen Betrieb von Abfallentsorgungseinrichtungen als auch im Falle eines schweren Unfalls eine ökologisch korrekte Bewirtschaftung von Abfällen aus dem Bergbau gewährleistet.
We need the new directive, which will safeguard environmentally proper management of mining waste both during the day-to-day operation of waste facilities and in the event of a major accident.
Europarl v8

Künftig werden Fahrzeuge zu Lebensrettern, wenn sie mit eCall, dem elektronischen Notrufsystem, ausgestattet im Falle eines schweren Unfalls selbständig Hilfe anfordern.
In future, fitting vehicles with the ‘eCall’ emergency call system will save lives, in that the vehicle itself will call for help in the event of a serious accident.
Europarl v8

Wegen eines schweren Unfalls bei der Erstellung des mittleren Fachwerkbogens im Jahre 1908, bei dem acht Arbeiter getötet worden waren, verzichtete man auf eine Eröffnungsfeier.
An opening ceremony was dispensed with as a result of a severe accident in 1908 (during the building of the middle truss arch), in which eight workers were killed.
Wikipedia v1.0

In den Fällen, in denen der zuständigen Behörde glaubhaft nachgewiesen wird, daß von bestimmten im Betrieb vorhandenen Stoffen oder von irgendeinem Teil des Betriebs selbst keine Gefahr eines schweren Unfalls ausgehen kann, kann ein Mitgliedstaat nach Artikel 9 Absatz 6 Buchstabe a) der Richtlinie 96/82/EG nach den Kriterien gemäß Buchstabe b) die in den Sicherheitsberichten vorgeschriebenen Informationen auf die Aspekte beschränken, die für die Abwehr der noch verbleibenden Gefahren schwerer Unfälle und für die Begrenzung der Unfallfolgen für Mensch und Umwelt relevant sind.
Whereas Article 9(6)(a) of Directive 96/82/EC establishes that where it is demonstrated to the satisfaction of the competent authority that particular substances present at the establishment, or any part thereof, are in a state incapable of creating a major-accident hazard, then the Member State may, in accordance with the criteria referred to in subparagraph (b), limit the information required in safety reports to those matters which are relevant to the prevention of residual major-accident hazards and the limitation of their consequences for man and the environment;
JRC-Acquis v3.0

Nach Artikel 9 Absatz 6 Buchstabe b) der Richtlinie 96/82/EG erstellt die Kommission vor der Anwendung dieser Richtlinie nach dem in Artikel 16 der Richtlinie 82/501/EWG des Rates vom 24. Juni 1982 über die Gefahren schwerer Unfälle bei bestimmten Industrietätigkeiten (2) vorgesehenen Verfahren harmonisierte Kriterien für die Entscheidung der zuständigen Behörde darüber, daß von einem Betrieb keine Gefahr eines schweren Unfalls im Sinne des Buchstaben a) ausgehen kann.
Whereas Article 9(6)(b) of Directive 96/82/EC establishes that before the Directive is brought into application, the Commission, acting in accordance with the procedure laid down in Article 16 of Council Directive 82/501/EEC of 24 June 1982 on the major-accident hazards of certain industrial activities (2), shall establish harmonised criteria for the decision by the competent authority that an establishment is in a state incapable of creating a major-accident hazard within the meaning of subparagraph (a);
JRC-Acquis v3.0

Bei Stoffen und Zubereitungen, die nicht nach einer der genannten Richtlinien als gefährlich eingestuft wurden, aber dennoch in einem Betrieb vorhanden oder wahrscheinlich vorhanden sind und unter den in dem Betrieb herrschenden Bedingungen die gleichen Eigenschaften hinsichtlich der Gefahr eines schweren Unfalls besitzen oder wahrscheinlich besitzen, sind die Verfahren für die vorläufige Einstufung nach dem einschlägigen Artikel der betreffenden Richtlinie anzuwenden.
In the case of substances and preparations which are not classified as dangerous according to any of the above Directives but which nevertheless are present, or are likely to be present, in an establishment and which possess or are likely to possess, under the conditions found at the establishment, equivalent properties in terms of major?accident potential, the procedures for provisional classification shall be followed according to the relevant Article of the appropriate Directive.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß hält die in Absatz 6 vorgesehene Möglichkeit für sehr begrüßenswert, den Sicher­heits­bericht zu vereinfachen, wenn nachgewiesen wird, daß von den vorhandenen Stoffen keine Gefahr eines schweren Unfalls ausgehen kann.
The Committee warmly welcomes the possibility of simplifying the safety report envisaged in Article 9(6) where it is demonstrated that the substances present cannot create a major-accident hazard.
TildeMODEL v2018

Der Betreiber teilt den relevanten Behörden einen schweren Unfall oder eine mit dem unmittelbaren Risiko eines schweren Unfalls behaftete Situation unverzüglich mit.
The operator shall immediately notify the relevant authorities of a major accident or of a situation with immediate risk of major accident.
TildeMODEL v2018