Übersetzung für "Unabhängig" in Englisch

Sie sollte unabhängig von irgendeinem Ermittlungsverfahren durchgeführt werden.
It should be accomplished independently of any judicial inquiry.
Europarl v8

Unser Land ist erst seit acht Jahren unabhängig.
Our country has only been independent for eight years.
Europarl v8

Daher profitieren alternative Fonds von einem europäischen Pass, unabhängig von ihrem Registrierungsort.
Alternative funds therefore benefit from a European passport, independent of their place of registration.
Europarl v8

Es wird gesagt, die Behörden sollten unabhängig sein.
Some speakers have mentioned the fact that the authorities should be independent.
Europarl v8

An erster Stelle sollten sie absolut unabhängig und transparent sein.
First of all they should be completely independent and transparent.
Europarl v8

Vereinfacht gesagt, diese Stellen müssen unabhängig sein und transparent arbeiten.
To put it more simply, these bodies must be independent and they must operate transparently.
Europarl v8

Eine objektive Informationsquelle muß auf jeden Fall unabhängig sein.
An objective information source should in any event be independent.
Europarl v8

In Deutschland müssen sie z. B. unabhängig werden.
In Germany, for instance, they must become independent.
Europarl v8

In ihrer Tätigkeit dagegen ist die Europäische Zentralbank völlig unabhängig.
However, in its activities the European Central Bank will be completely independent.
Europarl v8

Sie besitzt unabhängig von ihrer Verbreitungsart einen großen sozialen und kulturellen Wert.
Regardless of its mode of dissemination, it has great social and cultural value.
Europarl v8

Das erklärt die Bedeutung der Ethik-Kommissionen, die transparent und unabhängig sein müssen.
That is why it is important to have ethics committees and for them to be transparent and independent.
Europarl v8

Anmerkung: Jedes "Rechenelement""CE" muss unabhängig von den anderen berechnet warden.
Note: Every "CE" must be evaluated independently.
DGT v2019

Der SIDE zufolge sind alle Bestellungen unabhängig von ihrer Art rentabel.
For SIDE, all orders are profitable, irrespective of their nature.
DGT v2019

Der Anspruch auf Ruhegehalt besteht unabhängig von jedem anderen Ruhegehalt.
Entitlement to the old-age pension shall exist irrespective of any other pension.
DGT v2019

Beide Richtlinien funktionieren zwar theoretisch unabhängig voneinander, praktisch aber brauchen sie einander.
Although the two directives function independently in theory, in practice they need one another.
Europarl v8

Die italienischen Parlamente haben ja gerade erst bewiesen, dass sie unabhängig sind.
The Italian parliament has just proven that it is independent.
Europarl v8

Allen Hausangestellten muss unabhängig ihrer Herkunft der Zugang zu menschenwürdiger Arbeit ermöglicht werden.
All domestic workers, regardless of their origin, must have decent access to work.
Europarl v8

Die Rechnungslegung und die Prognosen werden unabhängig bewertet werden.
Accounting and forecasting performance will be independently evaluated.
Europarl v8

Wir möchten sicherstellen, daß die Europäische Bank unabhängig ist.
We want to ensure that the European Bank is independent.
Europarl v8

Wenn es eine gemeinsame Währung gibt, dann muß sie auch unabhängig sein.
There can be no single currency unless it is an independent currency.
Europarl v8

In der neueren Geschichte war sie nur vorübergehend unabhängig.
It has only fleetingly been independent in modern history.
Europarl v8

Die Arbeitsgruppe ist selbstverständlich unabhängig und vertritt keine wirtschaftliche oder politische Macht.
It is, of course, independent: it represents no particular economic or political power.
Europarl v8

Schließlich sind die Finanzmärkte vollkommen globalisiert und unabhängig von jeder politischen Kontrolle.
The finance markets, after all, are entirely globalised and are independent of any political control.
Europarl v8

Aber unabhängig davon: Wir müssen diesen grausamen Feldzug gegen die Menschlichkeit stoppen!
Irrespective of this, however, we must put a stop to this terrible campaign.
Europarl v8

Das muß eindeutig festgehalten werden, unabhängig von unseren internen Regelungen hier.
That must be stressed quite clearly, independently of our internal Rules here.
Europarl v8