Übersetzung für "Und ab" in Englisch

Das lehne ich ab, und deshalb habe ich dagegen gestimmt.
This is something that I cannot accept and I therefore voted against it.
Europarl v8

Wir gaben letztlich nur ein inkohärentes, unorganisiertes und schwaches Bild ab.
We ended up coming out looking incoherent, disorganised and weak.
Europarl v8

Das hängt von der Achtung für die Menschen und unser Ökosystem ab.
That depends on respect for human beings and for our ecosystem.
Europarl v8

Dennoch hängt die Sozialpolitik vom Zustand der Wirtschaft und vom Wirtschaftswachstum ab.
Nevertheless, social policy is dependent on the health of the economy and on economic growth.
Europarl v8

Man steigert die Projektion und zieht 20 % ab.
The projection goes up and the 20% is subtracted.
Europarl v8

In diesem Parlament stimmen wir zuviel und auf falsche Art und Weise ab.
In this Parliament we vote too much and in the wrong way.
Europarl v8

Eine schnellere Implementierung der Richtlinie verlangt den Mitgliedstaaten auch Anpassungsfähigkeit und Wohlwollen ab.
Faster implementation of the directive also requires flexibility and goodwill on the part of the Member States.
Europarl v8

Deshalb lehnen wir die Änderungsanträge 39, 40 und 41 ab.
For this reason, we are rejecting Amendments Nos 39, 40 and 41.
Europarl v8

Das läuft nach sehr korrekten Verfahren und mit Genehmigung ab.
That follows very proper procedures and authorisation.
Europarl v8

Die Entscheidung hängt vom Parlament und vom Ministerrat ab.
The decision depends on Parliament and the Council of Ministers.
Europarl v8

Dies lehne ich jedoch ab, und ich lehne auch Tierversuche ab.
But I reject this viewpoint, and I also reject animal experiments.
Europarl v8

Wir alle tun das ab und zu.
We all do it now and then.
Europarl v8

Wir erwarten also echte Zusammenarbeit und das ab sofort.
We therefore expect genuine co-operation, and right from the start.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten wenden diese Rechts- und Verwaltungsvorschriften ab dem 1. September 2007 an.
Member States shall apply those provisions from 1 September 2007.
DGT v2019

Die Abgeordneten geben ihre Stimmen einzeln und persönlich ab.
Members shall vote on an individual and personal basis.
DGT v2019

Darum legen Ärzte den Hippokratischen Eid ab und nicht beispielsweise Unternehmer.
That is why doctors take the Hippocratic Oath, and not, for example, entrepreneurs.
Europarl v8

Der Vorschlag zielt auf die privaten Haushalte und kleinen Unternehmen ab.
It is targeting households and small firms.
Europarl v8

Wir lehnen einen Adhäsions- und Rezessionspakt ab.
We are against a pact of adhesion and recession.
Europarl v8

Wir stimmen schließlich über den Bericht ab und nicht über das corpus juris .
After all of that, we shall be voting on the report, and not on the corpus juris.
Europarl v8

Aber schon davor nahmen die Aufträge ab, und es werden Leute entlassen.
Even before the event, orders are being cut down and people are being put out of jobs.
Europarl v8

Dies lehnen wir ab und haben bereits auf Ausschussebene dagegen gestimmt.
This is something we do not agree with, and we also voted against it at committee level.
Europarl v8

Dieser Denkprozess läuft kontinuierlich ab und sollte uns alle angehen.
That process of reflection is continuous, and should concern us all.
Europarl v8

Es war bisher freiwillig und wird ab jetzt innerhalb der EU obligatorisch sein.
It has been voluntary until now, and will become mandatory from now on within the Union.
Europarl v8

Natürlich lehne ich diese Idee bereits voll und ganz ab.
Obviously, I am already completely against that idea.
Europarl v8

Bei verarbeiteten Erzeugnissen hängt sie von der Rohstoffqualität und den Verarbeitungsverfahren ab.
For processed products, it is linked to the initial quality and processing methods.
Europarl v8