Übersetzung für "Verjährungsfrist" in Englisch
																						Bei
																											den
																											Rettungs-
																											und
																											Umstrukturierungsbeihilfen
																											beträgt
																											die
																											Verjährungsfrist
																											10
																											Jahre.
																		
			
				
																						Clearly,
																											in
																											the
																											case
																											of
																											rescue
																											and
																											restructuring
																											aid,
																											the
																											prescription
																											period
																											is
																											10
																											years.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Ermittlungen
																											der
																											Kommission
																											sollten
																											an
																											eine
																											Verjährungsfrist
																											gebunden
																											sein.
																		
			
				
																						The
																											Commission's
																											investigations
																											should
																											be
																											subject
																											to
																											a
																											limitation
																											period.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Außerdem
																											sieht
																											der
																											Vorschlag
																											eine
																											Verjährungsfrist
																											von
																											fünf
																											Jahren
																											vor.
																		
			
				
																						In
																											addition,
																											the
																											proposal
																											sets
																											a
																											five-year
																											period
																											for
																											them
																											to
																											extinguish.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Nach
																											jeder
																											eine
																											Unterbrechung
																											bewirkenden
																											Handlung
																											beginnt
																											die
																											Verjährungsfrist
																											von
																											neuem.
																		
			
				
																						The
																											limitation
																											period
																											shall
																											start
																											again
																											following
																											each
																											interrupting
																											act.
															 
				
		 JRC-Acquis v3.0
			
																						Jede
																											Unterbrechung
																											hat
																											zur
																											Folge,
																											dass
																											die
																											Verjährungsfrist
																											neu
																											beginnt.
																		
			
				
																						Each
																											interruption
																											shall
																											cause
																											the
																											limitation
																											period
																											to
																											begin
																											to
																											run
																											afresh.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						An
																											dem
																											auf
																											die
																											Unterbrechung
																											folgenden
																											Tag
																											beginnt
																											eine
																											neue
																											Verjährungsfrist.
																		
			
				
																						A
																											new
																											limitation
																											period
																											shall
																											begin
																											to
																											run
																											on
																											the
																											day
																											following
																											the
																											interruption.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Nach
																											jeder
																											Unterbrechung
																											läuft
																											die
																											Verjährungsfrist
																											von
																											Neuem
																											an.
																		
			
				
																						After
																											each
																											interruption,
																											the
																											limitation
																											period
																											shall
																											start
																											running
																											afresh.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Nach
																											jeder
																											Unterbrechung
																											beginnt
																											die
																											Verjährungsfrist
																											von
																											Neuem.
																		
			
				
																						Each
																											interruption
																											shall
																											start
																											time
																											running
																											afresh.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Verjährungsfrist
																											für
																											die
																											Durchsetzung
																											von
																											Verwaltungssanktionen
																											wird
																											gehemmt:
																		
			
				
																						The
																											limitation
																											period
																											for
																											the
																											enforcement
																											of
																											administrative
																											penalties
																											shall
																											be
																											suspended
																											for
																											such
																											period
																											as:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Durch
																											diese
																											Maßnahme
																											der
																											Kommission
																											wurde
																											die
																											Verjährungsfrist
																											unterbrochen.
																		
			
				
																						The
																											Commission
																											concludes
																											that
																											the
																											aid
																											granted
																											to
																											processing
																											and
																											marketing
																											businesses,
																											i.e.
																											to
																											dairies,
																											in
																											the
																											period
																											form
																											2007
																											was
																											incompatible
																											with
																											the
																											internal
																											market.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Kommission
																											schlägt
																											daher
																											vor16,
																											dass
																											die
																											Verjährungsfrist
																											nicht
																											beginnen
																											sollte:
																		
			
				
																						The
																											Commission
																											therefore
																											suggests16
																											that
																											the
																											limitation
																											period
																											should
																											not
																											start
																											to
																											run:
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											kurze
																											Verjährungsfrist
																											beträgt
																											zwei
																											Jahre.
																		
			
				
																						The
																											short
																											period
																											of
																											prescription
																											is
																											two
																											years.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Verjährungsfrist
																											wird
																											in
																											den
																											Verträgen
																											der
																											Agentur
																											festgeschrieben.“
																		
			
				
																						The
																											limitation
																											period
																											shall
																											be
																											laid
																											down
																											in
																											the
																											contracts
																											concluded
																											by
																											the
																											agency.’;
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Verjährungsfrist
																											für
																											die
																											Einziehung
																											von
																											Geldbußen
																											und
																											Zwangsgeldern
																											ruht,
																		
			
				
																						The
																											limitation
																											period
																											for
																											the
																											recovery
																											of
																											fines
																											and
																											periodic
																											penalty
																											payments
																											shall
																											be
																											suspended
																											for
																											so
																											long
																											as:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Nach
																											jeder
																											Unterbrechung
																											beginnt
																											die
																											Verjährungsfrist
																											von
																											neuem.
																		
			
				
																						Each
																											interruption
																											shall
																											start
																											time
																											running
																											afresh.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Verjährungsfrist
																											für
																											die
																											Einziehung
																											von
																											finanziellen
																											Sanktionen
																											ruht,
																		
			
				
																						The
																											limitation
																											period
																											for
																											the
																											recovery
																											of
																											financial
																											penalties
																											shall
																											be
																											suspended
																											for
																											so
																											long
																											as:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Nach
																											jeder
																											Unterbrechung
																											läuft
																											die
																											Verjährungsfrist
																											von
																											neuem
																											an.
																		
			
				
																						After
																											each
																											interruption,
																											the
																											limitation
																											period
																											shall
																											start
																											running
																											afresh.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Ja,
																											er
																											denkt,
																											jetzt
																											sei
																											es
																											einen
																											Tag
																											nach
																											der
																											Verjährungsfrist.
																		
			
				
																						He
																											thinks
																											it's
																											one
																											day
																											over
																											the
																											statute
																											of
																											limitations.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Die
																											lange
																											Verjährungsfrist
																											beträgt
																											zehn
																											Jahre
																											beziehungsweise
																											bei
																											Schadensersatzansprüchen
																											wegen
																											Personenschäden
																											dreißig
																											Jahre.
																		
			
				
																						The
																											long
																											period
																											of
																											prescription
																											is
																											ten
																											years
																											or,
																											in
																											the
																											case
																											of
																											a
																											right
																											to
																											damages
																											for
																											personal
																											injuries,
																											thirty
																											years.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Diese
																											"Verjährungsfrist"
																											beträgt
																											bisher
																											24
																											Monate.
																		
			
				
																						At
																											present,
																											the
																											limitation
																											period
																											is
																											24
																											months.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Dieser
																											Artikel
																											sieht
																											für
																											bestimmte
																											in
																											diesem
																											Abschnitt
																											genannte
																											Klagen
																											eine
																											Verjährungsfrist
																											vor.
																		
			
				
																						This
																											Article
																											provides
																											for
																											a
																											period
																											of
																											limitation
																											for
																											a
																											number
																											of
																											actions
																											referred
																											to
																											in
																											this
																											Section.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Verjährungsfrist
																											ist
																											erst
																											in
																											genau
																											zehn
																											Minuten
																											um.
																		
			
				
																						The
																											statute
																											of
																											limitations
																											still
																											has
																											another
																											ten
																											minutes
																											to
																											run.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018