Übersetzung für "Verpflichtungen übernehmen" in Englisch

Eine nationale Einheitsregierung muss drei große Verpflichtungen übernehmen.
A national unity government must assume three major responsibilities.
News-Commentary v14

Hier müssen die Finanzinstitutionen die höchsten Verpflichtungen übernehmen.
However, it is the financial bodies that must make the greatest commitments.
TildeMODEL v2018

Hier müssen die Finanzinstitutionen die höchs­ten Verpflichtungen übernehmen.
However, it is the financial bodies that must make the greatest commitments.
TildeMODEL v2018

Weder der Lieferant noch der Alleinvertriebshändler dürfen zusätzliche wettbewerbsbeschränkende Verpflichtungen übernehmen.
Neither the suppher nor the exclusive distributor may accept additional obligations restricting competition.
EUbookshop v2

Ihr müsst alle Verpflichtungen der Eltern übernehmen.
You girls have to assume all the responsibilities that come with parenting.
OpenSubtitles v2018

Pakaloa verpflichtet sich, die folgenden Verpflichtungen zu übernehmen:
Pakaloa agrees to undertake the following obligations:
CCAligned v1

Wir erfüllen unsere Verpflichtungen und übernehmen Verantwortung für unser Handeln.
We fulfill our obligations and assume personal responsibility for our actions.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union wird, wie wir alle wissen, immer mehr und neue Verpflichtungen übernehmen.
As we all know, the European Union will be taking on more and more new commitments.
Europarl v8

Die Türkei muss konkrete Verpflichtungen übernehmen, bei denen wir keine Abstriche machen dürfen.
Turkey has to make tangible commitments, and we cannot make allowances on that account.
Europarl v8

Die EU könnte auch einen Teil der von den Mitgliedstaaten in Monterrey eingegangenen Verpflichtungen übernehmen.
The Union could well take a share of the commitments made by Member States at Monterrey.
TildeMODEL v2018

Einwohner, die große Steuerpräferenzen erhalten, müssen verpflichtet werden, Verpflichtungen zu übernehmen.
Residents who receive large tax preferences will be obliged to assume obligations.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen unsere Verpflichtungen ernst und übernehmen für all unsere Handlungen und Ergebnisse die persönliche Verantwortung.
We honor the commitments we make and take personal responsibility for all actions and results.
ParaCrawl v7.1

Problematisches von der Branche werden im vergleich sogar von den übernehmen Verpflichtungen fehlt verschlimmert.
The problematic ones of the section are aggravated by the lacked respect even the assumed engagements.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht sollten die EU und die Vereinigten Staaten eine Führungsrolle bei der Umsetzung der von der G20 eingegangenen Verpflichtungen übernehmen.
In this regard, the EU and the United States should assume a leading role in the implementation of the commitments made by the G20.
Europarl v8

Um zu verhindern, dass die Temperatur des Planeten Ende des Jahrhunderts um mehr als 2 Grad ansteigt, müssen sich alle Länder wirklich bereit erklären, dieselben Verpflichtungen zu übernehmen, und zwar bindende Verpflichtungen.
In order to prevent the planet's temperature from rising by more than 2 degrees at the end of the century, all of the countries really must be willing to accept the same obligations, the same binding obligations.
Europarl v8

Letztere müssen geschützt werden, und daher werden wir in der Entschließung, die wir morgen annehmen werden, von dem Europäischen Parlament und seinen Organen fordern, bestimmte Verpflichtungen zu übernehmen.
The latter must be protected, and that is why, in the resolution to be adopted tomorrow, we shall call on the European Parliament and on its institutions to make certain commitments.
Europarl v8

Herr Präsident, der fatale Beschluß der französischen Regierung - bei dem Herr Schweitzer nur ausführendes Organ ist - nicht 3.000, sondern 6.000 belgische Arbeitnehmer zu entlassen und sie damit arbeitslos zu machen, bestätigt, daß Frankreich neben dem Vereinigten Königreich und Deutschland in den Club der Nationen eintreten möchte, die von der Europäischen Union nur Vorteile erwarten, ohne die Verpflichtungen zu übernehmen, die mit einer elementaren Solidarität unter unseren Völkern verbunden sind.
Mr President, the ominous decision by the French government, of which Mr Schweitzer is merely the executor, to put not just 3 000 but 6 000 Belgian workers out of a job confirms France's resolve to join the United Kingdom and Germany in the club of nations that expect only advantages from Europe, without accepting the constraints involved in elementary solidarity between our nations.
Europarl v8

Damit war es dem Rat auf seinem Sondergipfel in Luxemburg möglich, im Hinblick auf die Beschäftigung bestimmte Verantwortungen und Verpflichtungen zu übernehmen, was ihm ohne die vom Parlament ergriffene Initiative schwerlich möglichgewesen wäre .
And this has enabled Council, at its extraordinary Luxembourg summit, to take on specific responsibilities with regard to employment which, had Parliament not taken this initiative, would have proved very difficult to assume.
Europarl v8

Ich fordere Sie auf, konkret und klar die Probleme anzusprechen und konkrete Verpflichtungen zu übernehmen, um den LDC auch tatsächlich zu helfen!
I am calling on you to take specific measures to address the problems and to make concrete commitments to provide the LDCs with real help.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang spende ich der Aussage des Kommissionspräsidenten José Manuel Barroso Beifall, der erklärte, dass die EU keine Verpflichtungen in Klimaangelegenheiten übernehmen sollte, außer andere Länder, insbesondere die USA und China, täten dasselbe.
In this context I would like to applaud the statement of Commission President José Manuel Barroso, who declared that the EU should not make any commitments on climate matters unless other countries, particularly the US and China, do the same.
Europarl v8

Der Schlüssel zu diesem erneuerten Konsens besteht darin, keine neuen Verpflichtungen zu übernehmen, sondern an den bestehenden Verpflichtungen festzuhalten und diese zu achten.
The key of this renewed consensus is not to take on new commitments but to stick to the existing commitments and respect them.
Europarl v8

Es wurde jedoch vorausgesetzt - und ich möchte gerne unterstreichen vorausgesetzt , daß auch andere Industrieländer dieselben oder entsprechende Verpflichtungen übernehmen.
But it was assumed, and I emphasize the word "assumed' , that other industrialized nations would also make the same or equivalent commitments.
Europarl v8

Und dies bedeutet, daß alle Verantwortlichen das Ihre tun, Verpflichtungen übernehmen und aktiv werden müssen.
This means those responsible must shoulder their obligations and take action.
Europarl v8

Ich glaube, man muß mehr Verpflichtungen übernehmen, man muß weniger zurückhaltend sein, denn die Europäer wollen eine starke Kommission, eine Kommission, die arbeitet und ihre Arbeit für Europa macht.
We have to make more commitments, we have to be less prudent, because the Europeans want a strong Commission, which works hard and strives for the interests of Europe.
Europarl v8