Übersetzung für "Verschiedener hinsicht" in Englisch
																						Der
																											Verfasser
																											des
																											Berichts
																											kritisiert
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											ausführlich
																											den
																											Bericht
																											des
																											EWI.
																		
			
				
																						The
																											rapporteur
																											in
																											fact
																											allows
																											himself
																											to
																											give
																											a
																											criticism
																											of
																											the
																											EMI
																											report
																											on
																											different
																											levels.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Wir
																											müssen
																											uns
																											die
																											Auswirkungen
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											ganz
																											genau
																											vergegenwärtigen.
																		
			
				
																						This
																											is
																											where
																											we
																											have
																											to
																											start
																											looking
																											very
																											seriously
																											at
																											what
																											that
																											means
																											in
																											various
																											contexts.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											weist
																											die
																											iranische
																											Gesellschaft
																											Merkmale
																											einer
																											freien
																											Gesellschaft
																											auf.
																		
			
				
																						In
																											many
																											ways,
																											Iranian
																											society
																											has
																											the
																											hallmarks
																											and
																											the
																											capacity
																											of
																											a
																											free
																											society.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Im
																											Bericht
																											wird
																											die
																											Kommission
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											aufgefordert,
																											tätig
																											zu
																											werden.
																		
			
				
																						The
																											report
																											asks
																											the
																											Commission
																											to
																											undertake
																											several
																											activities.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Dieser
																											pyramidale
																											Aufbau
																											muss
																											gewahrt
																											werden,
																											und
																											zwar
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht.
																		
			
				
																						This
																											pyramid
																											must
																											be
																											respected
																											in
																											a
																											number
																											of
																											ways.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Möglicherweise
																											können
																											wir
																											darum
																											diesen
																											Vorschlägen
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											nicht
																											zustimmen.
																		
			
				
																						We
																											may
																											therefore
																											find
																											ourselves
																											disagreeing
																											with
																											these
																											suggestions
																											in
																											various
																											respects.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Das
																											darf
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											bezweifelt
																											werden.
																		
			
				
																						There
																											are
																											grounds
																											for
																											doubt
																											in
																											some
																											respects.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Kultur-
																											und
																											Kreativwirtschaft
																											ist
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											für
																											Europa
																											wichtig.
																		
			
				
																						The
																											cultural
																											and
																											creative
																											industries
																											are
																											important
																											for
																											Europe
																											in
																											many
																											different
																											ways.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Diese
																											Initiativen
																											haben
																											sich
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											als
																											wirksam
																											erwiesen.
																		
			
				
																						These
																											Initiatives
																											have
																											been
																											effective
																											in
																											a
																											number
																											of
																											different
																											ways.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Dieser
																											Aufwand
																											ist
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											kosteneffizient.
																		
			
				
																						This
																											budget
																											is
																											cost-effective
																											from
																											various
																											points
																											of
																											view.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						In
																											Sachen
																											Öffentlichkeitsarbeit
																											ist
																											das
																											Jahr
																											2000
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											einzigartig.
																		
			
				
																						In
																											terms
																											of
																											public
																											relations,
																											Y2K
																											is
																											unique
																											in
																											several
																											respects.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											Begrenzungslinie
																											für
																											den
																											Stromabnehmer
																											weicht
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											vom
																											Lichtraumprofil
																											ab:
																		
			
				
																						The
																											pantograph
																											gauge
																											differs
																											in
																											some
																											aspects
																											from
																											the
																											obstacle
																											gauge:
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Die
																											Legitimation
																											der
																											Europäischen
																											Kommission
																											wurde
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											gestärkt.
																		
			
				
																						The
																											legitimacy
																											of
																											the
																											European
																											Commission
																											has
																											been
																											enhanced
																											in
																											a
																											number
																											of
																											ways.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Eine
																											Integration
																											ist
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											notwendig:
																		
			
				
																						Integration
																											is
																											needed
																											in
																											several
																											ways:
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Gegen
																											diesen
																											durchaus
																											einleuchtenden
																											Grundsatz
																											wurde
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											mehrmals
																											verstoßen.
																		
			
				
																						This
																											declaration,
																											which
																											is
																											clearly
																											self-explanatory,
																											has
																											been
																											disregarded
																											in
																											different
																											respects
																											and
																											on
																											different
																											occasions.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Dieser
																											allgemeine
																											Nachteil
																											beeinträchtigt
																											daher
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											die
																											wirtschaftliche
																											Produktion.
																		
			
				
																						This
																											general
																											handicap
																											is
																											reflected
																											in
																											a
																											number
																											of
																											individual
																											handicaps
																											affecting
																											production.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Eine
																											solche
																											Änderung
																											ist
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											sinnvoll:
																		
			
				
																						Such
																											a
																											change
																											will
																											have
																											several
																											beneficial
																											effects:
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Die
																											belgischen
																											Rechtsvorschriften
																											sind
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											unbefriedigend.
																		
			
				
																						The
																											Belgian
																											legislation
																											is
																											unsatisfactory
																											in
																											several
																											respects.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Nach
																											Auffassung
																											des
																											Ausschusses
																											wurde
																											die
																											Folgenabschätzung
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											verbessert.
																		
			
				
																						Following
																											the
																											opinion
																											of
																											the
																											Board,
																											the
																											impact
																											assessment
																											was
																											improved
																											in
																											several
																											ways.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Aber
																											wir
																											haben
																											hier
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											einen
																											großen
																											Schritt
																											nach
																											vorne
																											getan.
																		
			
				
																						This
																											is
																											in
																											any
																											case
																											an
																											enormous
																											step
																											forward
																											for
																											many
																											reasons.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Dennoch
																											ist
																											der
																											Wahlprozeß
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											hinter
																											dem
																											demokratischen
																											Anforderungsniveau
																											zurückgeblieben.
																		
			
				
																						Nonetheless,
																											in
																											several
																											respects,
																											the
																											process
																											fell
																											short
																											of
																											normal
																											democratic
																											standards.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Zyperns
																											nationaler
																											Umstellungsplan
																											ist
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											noch
																											nicht
																											detailliert
																											genug.
																		
			
				
																						Cyprus'
																											national
																											changeover
																											plan
																											is
																											still
																											short
																											of
																											detail
																											in
																											several
																											respects.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						Daß
																											diese
																											Systeme
																											ungeeignet
																											sind,
																											zeigt
																											sich
																											jetzt
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht:
																		
			
				
																						The
																											unsuitability
																											of
																											these
																											systems
																											is
																											now
																											apparent
																											on
																											several
																											counts:
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						Dieses
																											herkömmliche
																											Verfahren
																											weist
																											jedoch
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											Nachteile
																											auf.
																		
			
				
																						However,
																											this
																											conventional
																											process
																											is
																											disadvantageous
																											in
																											the
																											following
																											respects.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Hurrikan
																											Karl
																											war
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											ungewöhnlich.
																		
			
				
																						Hurricane
																											Karl
																											was
																											unusual
																											in
																											several
																											aspects.
															 
				
		 WikiMatrix v1
			
																						Dieser
																											Absatz
																											ist
																											in
																											verschiedener
																											Hinsicht
																											unklar.
																		
			
				
																						There
																											are
																											a
																											number
																											of
																											ways
																											in
																											which
																											this
																											paragraph
																											is
																											unclear.
															 
				
		 EUbookshop v2