Übersetzung für "Werden durch" in Englisch
Meiner
Ansicht
nach
muss
die
Natur
geschützt
werden,
aber
durch
menschliches
Handeln.
In
my
view,
nature
needs
to
be
protected,
but
through
human
action.
Europarl v8
Wir
werden
durch
Energiesparmaßnahmen
Geld
sparen.
Because
we
will
save
money
on
energy
through
energy-saving
measures.
Europarl v8
Talentierte
Musiker
werden
durch
das
gegenwärtige
System
geprellt.
Talented
musicians
are
being
short-changed
by
the
current
system.
Europarl v8
Allzu
häufig
werden
diese
Worte
durch
die
Journalisten
nicht
in
Frage
gestellt.
All
too
often,
those
words
are
unchallenged
by
journalists.
Europarl v8
Ihm
werden
durch
andere
Rechtsvorschriften
bereits
Spezialaufgaben
zugewiesen.
Specific
tasks
are
already
being
assigned
to
it
via
other
legislation.
Europarl v8
Ebenfalls
werden
diese
Bestimmungen
durch
eine
Erklärung
der
Kommission
ergänzt.
These
provisions
are
also
supplemented
by
a
declaration
from
the
Commission.
Europarl v8
Über
100
000
Frauen
in
der
EU
werden
durch
Schutzmaßnahmen
geschützt.
Over
100
000
women
in
the
EU
are
covered
by
protective
measures.
Europarl v8
Die
Millenniums-Entwicklungsziele
werden
durch
dieses
Interim-Abkommen
erreicht
werden.
The
Millennium
Development
Goals
will
be
achieved
through
this
interim
agreement.
Europarl v8
Somit
werden
die
Dienstleistungsaktivitäten
durch
künstliche
Barrieren
behindert.
Artificial
barriers
are
thus
placed
in
the
way
of
the
activities
of
service
providers.
Europarl v8
Die
Mittel
werden
ausschließlich
durch
UN-Körperschaften
und
spezialisierte
NRO
bereitgestellt.
Resources
are
only
channelled
through
UN
bodies
and
specialised
NGOs.
Europarl v8
Bislang
werden
diese
Daten
durch
die
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
auf
freiwilliger
Grundlage
erfasst.
Currently,
this
data
is
collected
on
a
voluntary
basis
by
the
majority
of
Member
States.
Europarl v8
Davon
werden
85.000
Millionen
durch
Finanzinstitute
gewaschen.
Of
that
amount
85
000
million
dollars
are
laundered
in
financial
institutions.
Europarl v8
Ganze
Gemeinden
in
unseren
Ländern
werden
durch
die
weit
verbreitete
Arbeitslosigkeit
zerstört.
Whole
communities
in
our
countries
are
being
destroyed
because
of
widespread
unemployment.
Europarl v8
Sie
werden
erst
durch
die
von
ihnen
angerichteten
Zerstörungen
wahrnehmbar.
They
will
become
apparent
as
the
result
of
the
disasters
they
create.
Europarl v8
Sie
werden
auch
nicht
durch
die
Strukturfonds
getragen.
Nor
will
they
be
borne
by
the
structural
funds.
Europarl v8
Viele
Unfälle
werden
durch
fahrlässiges
oder
nicht
erlaubtes
Fahren
verursacht.
Many
of
them
are
caused
by
careless
or
unauthorized
driving.
Europarl v8
Die
spontanen
Anpassungen
des
Währungsmarktes
werden
also
durch
sehr
kostspielige
bürokratische
Anpassungen
ersetzt.
We
are
thus
going
to
replace
the
spontaneous
adjustments
of
the
money
markets
with
extremely
costly
bureaucratic
adjustments.
Europarl v8
Gemeinsame
EU-Vorschriften
auf
diesem
Gebiet
werden
die
Verschmutzung
durch
gefährliche
Stoffe
wesentlich
reduzieren.
Common
EU
rules
in
this
area
will
help
to
reduce
substantially
pollution
from
hazardous
substances.
Europarl v8
Die
werden
nicht
substituiert
durch
einen
Kauf
anderswo.
They
will
not
be
substituted
by
purchases
elsewhere.
Europarl v8
Die
Anpassungen
b)
bis
g)
werden
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
Adaptations
(b)
to
(g)
shall
be
replaced
by
the
following:
DGT v2019
Rückgriffsrechte
zwischen
ihnen
werden
durch
die
Bestimmungen
dieses
Artikels
nicht
berührt.
Nothing
in
this
article
shall
prejudice
any
right
of
recourse
as
between
them.
DGT v2019
Druckkräfte
in
Längsrichtung
werden
durch
zahlreiche
Faktoren
bestimmt.
Longitudinal
Compressive
Forces
(LCF)
are
influenced
by
many
factors.
DGT v2019
Die
Bezüge
werden
durch
die
Agentur
gewährt.
These
benefits
shall
be
provided
by
the
Agency.
DGT v2019
Die
Einzelheiten
des
Verfahrens
werden
durch
Leitlinien
festgelegt.
The
detailed
procedure
shall
be
governed
by
guidelines.
DGT v2019
Die
einzelnen
Teile
des
Dateinamens
werden
durch
einen
„Unterstrich“
getrennt.
The
parts
of
the
file
name
are
separated
by
an
underscore.
DGT v2019
Die
Adressangaben
unter
der
Überschrift
„Niederlande“
werden
durch
folgende
Angaben
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Netherlands’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangaben
unter
der
Überschrift
„Schweden“
werden
durch
folgende
Angaben
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Sweden’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019
Die
Adressangaben
unter
der
Überschrift
„Italien“
werden
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
The
address
details
under
the
heading
‘Italy’
shall
be
replaced
with:
DGT v2019