Übersetzung für "Wird vorausgesetzt" in Englisch

Es wird als selbstverständlich vorausgesetzt, dass demokratische Grundsätze verletzt werden.
It is taken as read that democratic principles will be violated.
Europarl v8

Jeder muss verstehen, was vorausgesetzt wird und was nicht.
Everyone needs to understand what is assumed and what is not.
TED2020 v1

Grundsätzlich wird vorausgesetzt, dass ein System von allen Fahrern genutzt werden kann.
The normal presumption is that a system can be used by all drivers.
DGT v2019

Alles wird gut, vorausgesetzt ihr Vater kehrt bald zurück.
Everything will be fine, as long as their father comes back soon.
OpenSubtitles v2018

Serene wird erleichtert sein, vorausgesetzt es stimmt alles.
Well, our girl Serene should be relieved, assuming this all checks out.
OpenSubtitles v2018

Stets aller dings wird eine Arbeitnehmererfindung vorausgesetzt.
It is always presumed however that an employee's invention is involved.
EUbookshop v2

Die Verantwortlichkeit der Gesellschaftsführung gegenüber dem Börsenmarkt wird hier vorausgesetzt.
The imposition of the Last-mentioned duty to disclose assumes that the management of these companies have a responsibility towards the exchange market in this respect.
EUbookshop v2

Die Evidenz solcher kleinen Blöcke (zumindest in Südwest-Washington) wird dazu vorausgesetzt.
Evidence of such small blocks (at least in southwestern Washington) has been claimed.
WikiMatrix v1

Eine vollständig belegte Beschreibung auch dçr nach Therapieabbruch aufgetretenen kritischen Phänomene wird vorausgesetzt.
Des cription, fully documented, of all critical events, even those occurring after withdrawal from therapy, is required.
EUbookshop v2

Von der entsprechenden Vielsprachig­keit ganz zu schweigen, sie wird als selbstverständlich vorausgesetzt.
Not to mention corresponding polyglot skills, which are taken for granted.
EUbookshop v2

Hierbei wird vorausgesetzt, dass die Einrichtung bereits in Betrieb ist.
It is assumed here that the apparatus is already in operation.
EuroPat v2

Dabei wird vorausgesetzt, daß der Hauptspeicher 31 mit einfachem Überlappungsbetrieb arbeitet.
For this it is assumed that the main memory 31 operates with a single overlapping action.
EuroPat v2

Es wird vorausgesetzt, daß ein Fadenbruch behoben werden soll.
It is assumed that a yarn breakage is to be repaired.
EuroPat v2

Der Aufbau des Zünders wird als bekannt vorausgesetzt und hier nicht näher beschrieben.
The construction of the fuze is known to the art and thus need not be here further considered.
EuroPat v2

Bei diesem Verfahren wird vorausgesetzt, dass benachbarte Bildsignafwerte miteinander korreliert sind.
In this method it is assumed that adjacent video signal values are correlated with one another.
EuroPat v2

Bei Gleichung (1) wird vorausgesetzt, daß die Elektronen stationär sind.
For the equation (1) it is assumed that the electrons are stationary.
EuroPat v2

Zur Erläuterung der Funktionsweise wird positive Logik vorausgesetzt.
For the explanation of the operation of the circuit, positive logic is assumed.
EuroPat v2

Bei diesem Verfahren wird vorausgesetzt, daß benachbarte Bildsignalwerte miteinander korreliert sind.
In this method it is assumed that adjacent video signal values are correlated with one another.
EuroPat v2

Hierbei wird vorausgesetzt, daß sich im Elektrolyt-Vorratsbehälter 16 stets 100%ige Inertgasatmosphäre befindet.
Here, it has been assumed that the electrolyte feed container 16 always contains a 100% inert gas atmosphere.
EuroPat v2

Der allgemeine Aufbau einer Frankiermaschine wird als bekannt vorausgesetzt.
The general construction of a franking machine is considered to be known.
EuroPat v2

Dabei wird vorausgesetzt, daß das Eingangssignal die mittlere Signalleistung 1 besitzt.
It is assumed in this case that the input signal has the mean signal power 1 .
EuroPat v2

Ferner wird vorausgesetzt, dass ein Brand in einem Löschzyklus gelöscht werden kann.
It is also assumed that a fire can be extinguished in one extinguishing cycle.
EuroPat v2