Übersetzung für "It is only fair" in Deutsch

It is right and only fair that this should be the case, as salaried workers also make social security contributions.
Dies ist nur gerecht, da Angestellte ebenfalls Sozialversicherungsbeiträge leisten.
Europarl v8

It is only fair to acknowledge the extraordinary contribution of this Parliament.
Es ist nur gerecht, wenn wir den außerordentlichen Beitrag dieses Parlaments anerkennen.
Europarl v8

It is, therefore, only fair that we should amend the current visa regime.
Daher ist es nur fair, wenn wir die gegenwärtige Visapolitik ändern.
Europarl v8

Consequently, it is only fair to mention this aspect.
Deshalb ist es nur fair, auch diesen Aspekt zu erwähnen.
TildeMODEL v2018

It is the only fair thing to do.
Das ist das Fairste was ich tun kann.
OpenSubtitles v2018

It is the only trade fair for alternative energy sources in the whole of France.
Es ist die einzige Fachmesse für alternative Energiequellen in ganz Frankreich.
ParaCrawl v7.1

It is the only trade fair in the world that covers all aspects of food production.
Sie deckt als weltweit einzige Fachmesse alle Aspekte der Lebensmittelproduktion ab.
ParaCrawl v7.1

It is only fair that the inequality gap in the game be bridged.
Es wäre nur fair, diese Ungerechtigkeitslücke im Fußball zu schließen.
ParaCrawl v7.1

It is only fair play to give each other room to do that.
Es ist nur fair, anderen den Raum dazu zu geben.
ParaCrawl v7.1

It is only fair that this privilege should last for a limited time period.
Es ist eine Frage der Gerechtigkeit, für dieses Privileg eine zeitliche Begrenzung festzulegen.
Europarl v8

It is therefore only fair to do justice to the concerns of all the parties involved.
Deshalb ist es nur recht und billig, wenn die Sorgen aller Beteiligten berücksichtigt werden.
Europarl v8

It is only fair however that he should speak only about facts based on conclusive evidence.
Es ist jedoch als verständlich zu betrachten, dass er nur über klar erwiesene Fakten berichtet.
GlobalVoices v2018q4

Therefore it is only fair to discipline ALL forms of export subsidisation, not only certain forms.
Daher ist es nur fair, ALLE und nicht nur bestimmte Formen der Exportsubvention zu disziplinieren.
TildeMODEL v2018

It is for thisreason that we, the unions, feel that it is only right and fair.
Insofern seien die Gewerkschaften der Meinung, dass dies eine gute und gerechte Sache ist.
EUbookshop v2

Remember only God has the yardstick, It is only fully fair.
Denken Sie daran, nur Gott den Maßstab hat, Es ist nur voll Messe.
ParaCrawl v7.1

It is only fair that you explain to your child that this function has been turned on.
Es ist nur fair, wenn sie ihm erklären, dass diese Funktion aktiviert wurde.
ParaCrawl v7.1

MOTOSALON is the largest branch presentation in Central Europe and it is the only motorcycle fair which is under...
Der MOTOSALON ist die größte Branchenschau in Mitteleuropa. Er ist die einzige Motorradmesse unter der...
ParaCrawl v7.1