Übersetzung für "Not forseen" in Deutsch
																						However,
																											the
																											fact
																											that
																											this
																											class
																											of
																											compounds
																											is
																											also
																											suitable
																											for
																											use
																											in
																											acrylate-
																											and
																											methacrylate-group-containing
																											polymers
																											was
																											entirely
																											surprising
																											and
																											could
																											not
																											be
																											forseen.
																		
			
				
																						Die
																											Tatsache,
																											dass
																											sich
																											diese
																											Verbindungsklasse
																											auch
																											zur
																											Verwendung
																											bei
																											acrylat-
																											und
																											methacrylatgruppenhaltigen
																											Polymeren
																											eignet,
																											war
																											aber
																											durchaus
																											überraschend
																											und
																											konnte
																											nicht
																											vorhergesehen
																											werden.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						One
																											of
																											the
																											main
																											reasons
																											the
																											Vargas
																											had
																											not
																											forseen
																											this
																											circumstance
																											was
																											that
																											they
																											had
																											not
																											imagined
																											that
																											any
																											of
																											the
																											competitors
																											would
																											be
																											foolish
																											enough
																											to
																											break
																											one
																											of
																											the
																											tournament’s
																											precise
																											cardinal
																											rules,
																											that
																											each
																											tournament
																											participant,
																											when
																											not
																											in
																											an
																											official
																											match,
																											is
																											“forbidden
																											to
																											fight,
																											even
																											far
																											from
																											the
																											arena.”
																		
			
				
																						Einer
																											der
																											Hauptgründe,
																											warum
																											die
																											Varga
																											nicht
																											an
																											diese
																											Umstände
																											gedacht
																											hatten,
																											war
																											es,
																											dass
																											sie
																											sich
																											nicht
																											vorstellen
																											konnten,
																											dass
																											einer
																											der
																											Mittstreiter
																											so
																											dumm
																											sein
																											würde,
																											eine
																											der
																											präzisesten
																											Hauptregeln
																											des
																											Turniers
																											zu
																											missachten,
																											dass
																											es
																											jedem
																											Teilnehmer,
																											sofern
																											er
																											sich
																											nicht
																											in
																											einem
																											offiziellen
																											Kampf
																											befand,
																											„verboten
																											ist
																											zu
																											kämpfen,
																											auch
																											weit
																											von
																											der
																											Arena
																											entfernt“.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						In
																											the
																											Hungarian
																											movement
																											of
																											the
																											Jacobinism
																											as
																											well
																											as
																											in
																											the
																											whole
																											European
																											space,
																											there
																											is
																											the
																											question
																											of
																											the
																											nation-state
																											which
																											is
																											firstly
																											not
																											forseen,
																											that
																											finds
																											a
																											considerable
																											resonance
																											and
																											corresponds
																											to
																											the
																											increasing
																											participation
																											of
																											the
																											people
																											to
																											the
																											active
																											politics.
																		
			
				
																						In
																											der
																											ungarischen
																											Bewegung
																											des
																											Jakobinismus
																											sowie
																											im
																											ganzen
																											europäischen
																											Raum
																											kommt
																											die
																											zuerst
																											nicht
																											vorgesehene
																											nationalstaatliche
																											Frage
																											hinzu,
																											die
																											beachtliche
																											Resonanz
																											findet
																											und
																											der
																											zunehmenden
																											Teilnahme
																											der
																											Völker
																											an
																											der
																											aktiven
																											Politik
																											entspricht.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Force
																											Majeure
																											in
																											these
																											general
																											conditions
																											means,
																											besides
																											what
																											is
																											already
																											stated
																											in
																											the
																											law
																											and
																											the
																											jurisprudence,
																											all
																											exterior
																											causes,
																											forseen
																											or
																											not
																											forseen,
																											on
																											which
																											the
																											user
																											does
																											not
																											have
																											any
																											influence,
																											but
																											who
																											prohibit
																											the
																											user
																											to
																											fullfil
																											the
																											contractual
																											obligations.
																		
			
				
																						Unter
																											Uebermacht
																											wird
																											in
																											diesen
																											allgemeinen
																											Bedingungen,
																											verstanden,
																											zusaetzlich
																											zu
																											dem
																											was
																											das
																											Gesetz
																											und
																											Jurisprudenz
																											vorschreibt,
																											alle
																											von
																											außen
																											kommenden
																											Umstaende,
																											vorhergesehen
																											oder
																											nicht,
																											worauf
																											der
																											Benutzer
																											keinen
																											Einfluss
																											ausueben
																											kan,
																											und
																											der
																											Benutzer
																											nicht
																											seinen
																											Pflichten
																											nachkommen
																											kann.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						It
																											was
																											surprising
																											and
																											could
																											not
																											have
																											been
																											forseen
																											by
																											the
																											person
																											skilled
																											in
																											the
																											art
																											that
																											cosmetic
																											and
																											dermatological
																											wipes,
																											where
																											the
																											wipes
																											consist
																											of
																											water-jet-consolidated
																											and/or
																											water-jet-impressed
																											nonwoven
																											material,
																											which
																											have
																											been
																											moistened
																											with
																											cosmetic
																											and
																											dermatological
																											impregnation
																											solutions
																											which
																											have
																											a
																											viscosity
																											of
																											less
																											than
																											2000
																											mPa·s,
																											overcome
																											the
																											disadvantages
																											of
																											the
																											prior
																											art.
																		
			
				
																						Es
																											war
																											überraschend
																											und
																											für
																											den
																											Fachmann
																											nicht
																											vorauszusehen,
																											daß
																											kosmetische
																											und
																											dermatologische
																											Tücher,
																											wobei
																											die
																											Tücher
																											aus
																											einem
																											wasserstrahlverfestigten
																											und
																											wasserstrahlgeprägten
																											Vlies
																											bestehen,
																											welche
																											mit
																											kosmetischen
																											und
																											dermatologischen
																											Tränkungslösungen
																											befeuchtet
																											sind,
																											die
																											eine
																											Viskosität
																											von
																											weniger
																											als
																											2000
																											mPa·s
																											(Meßgerät:
																											Haake
																											Viskotester
																											VT-02
																											bei
																											25
																											°C)
																											aufweisen,
																											dadurch
																											gekennzeichnet,
																											daß
																											die
																											Dicke
																											des
																											geprägten
																											Vlieses
																											mit
																											den
																											durch
																											die
																											Prägung
																											erzeugten
																											Erhebungen
																											zwischen
																											5
																											%
																											und
																											50
																											%
																											größer
																											ist
																											als
																											die
																											Dicke
																											des
																											ungeprägten
																											Vlieses
																											und
																											eine
																											glechmäßige
																											Abfolge
																											von
																											Erhebungen
																											und
																											Senken
																											im
																											Material
																											entsteht,
																											den
																											Nachteilen
																											des
																											Standes
																											der
																											Technik
																											abhelfen.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						The
																											young
																											people
																											today
																											have
																											a
																											very
																											different
																											professional
																											approach,
																											because
																											they
																											see
																											that
																											tourism
																											is
																											not
																											the
																											only
																											option,
																											they
																											have
																											traveled
																											and
																											studied,
																											many
																											abroad,
																											and
																											come
																											back
																											with
																											a
																											wide
																											range
																											of
																											qualifications,
																											a
																											world
																											is
																											open
																											to
																											them
																											that
																											their
																											grandparents
																											could
																											not
																											possibly
																											have
																											forseen.
																		
			
				
																						Die
																											Jugendlichen
																											haben
																											heute
																											einen
																											ganz
																											anderen
																											professionellen
																											Ansatz,
																											denn
																											sie
																											sehen,
																											dass
																											der
																											Tourismus
																											nicht
																											die
																											einzige
																											Möglichkeit
																											ist,
																											sie
																											haben
																											gereist
																											und
																											haben
																											studiert,
																											viele
																											im
																											Ausland
																											und
																											kommen
																											mit
																											einer
																											breiten
																											Palette
																											von
																											Qualifikationen
																											zurück,
																											eine
																											Welt
																											ist
																											offen
																											für
																											sie,die
																											ihre
																											Großeltern
																											sich
																											kaum
																											vorstellen
																											konnten.
															 
				
		 CCAligned v1
			
																						One
																											of
																											the
																											main
																											reasons
																											the
																											Vargas
																											had
																											not
																											forseen
																											this
																											circumstance
																											was
																											that
																											they
																											had
																											not
																											imagined
																											that
																											any
																											of
																											the
																											competitors
																											would
																											be
																											foolish
																											enough
																											to
																											break
																											one
																											of
																											the
																											tournament's
																											precise
																											cardinal
																											rules,
																											that
																											each
																											tournament
																											participant,
																											when
																											not
																											in
																											an
																											official
																											match,
																											is
																											"forbidden
																											to
																											fight,
																											even
																											far
																											from
																											the
																											arena."
																		
			
				
																						Einer
																											der
																											Hauptgründe,
																											warum
																											die
																											Varga
																											nicht
																											an
																											diese
																											Umstände
																											gedacht
																											hatten,
																											war
																											es,
																											dass
																											sie
																											sich
																											nicht
																											vorstellen
																											konnten,
																											dass
																											einer
																											der
																											Mittstreiter
																											so
																											dumm
																											sein
																											würde,
																											eine
																											der
																											präzisesten
																											Hauptregeln
																											des
																											Turniers
																											zu
																											missachten,
																											dass
																											es
																											jedem
																											Teilnehmer,
																											sofern
																											er
																											sich
																											nicht
																											in
																											einem
																											offiziellen
																											Kampf
																											befand,
																											"verboten
																											ist
																											zu
																											kämpfen,
																											auch
																											weit
																											von
																											der
																											Arena
																											entfernt".
															 
				
		 ParaCrawl v7.1