Übersetzung für "To be adapted" in Deutsch

Now, of course, there are points that need to be clarified or adapted.
Natürlich gibt es zweifellos Elemente, die noch präzisiert oder angepasst werden müssen.
Europarl v8

These guidelines will need to be adapted in the light of experience and of new developments.
Die vorliegenden Leitlinien müssen im Lichte der Erfahrung und neuer Entwicklungen angepasst werden.
DGT v2019

The operation of the visitors centre and visit programme ought to be adapted to these demands.
Der Betrieb des Besucherzentrums und des Besuchsprogramms sollte an diese Anforderungen angepasst sein.
Europarl v8

The Union's decision-making rules had to be adapted to allow for enlargement.
Mit Blick auf diese Erweiterung hätten die Beschlußfassungsregeln der Union angepaßt werden müssen.
Europarl v8

Our education systems should not have to be adapted to the cultures of other peoples.
Von unseren Bildungssystemen sollte keine Anpassung an die Kulturen anderer Völker verlangt werden.
Europarl v8

Does copyright need to be adapted in the digital age?
Muss das Urheberrecht im digitalen Zeitalter angepasst werden?
Europarl v8

That is why the ships need to be adapted to the river, rather than vice versa.
Deshalb: die Schiffe dem Fluss anpassen und nicht die Flüsse den Schiffen.
Europarl v8

This should be able to be adapted to its various information activities, whether they are urgent or specific.
Diese sollten den unterschiedlichen prioritären oder spezifischen Informationsmaßnahmen angepasst werden können.
Europarl v8

Administrative expenditure will have to be adapted to the new requirements.
Die Verwaltungsausgaben werden den neuen Anforderungen angepasst werden müssen.
Europarl v8

The Customs Code has to be adapted to fit the electronic environment.
Der Zollkodex muss an das elektronische Umfeld angepasst werden.
Europarl v8

Undoubtedly the legislation needs to be adapted to developments in the sector.
Die Gesetzgebung muss zweifellos an die Entwicklungen in der Branche angepasst werden.
Europarl v8

The provisions in force at present will have to be better adapted to current requirements.
Die geltenden Bestimmungen müssen besser an die gegenwärtigen Erfordernisse angepasst werden.
Europarl v8

I urge you to join with me in calling for the AETR regulations to be adapted to the digital age.
Fordern Sie mit mir eine Anpassung der AETR-Vorschriften an das digitale Zeitalter!
Europarl v8

Treaty citations in the texts proposed by the Commission will need to be adapted .
Die Verweise auf Vertragsvorschriften in den Kommis ­ sionsvorschlägen sind anzupassen .
ECB v1

It usually has to be adapted to the specific application.
Sie muss zumeist an die jeweilige Aufgabe angepasst werden.
Wikipedia v1.0

The dosing and intervals may have to be adapted according to the individual course of the disease.
Die Dosierung und Behandlungsintervalle müssen möglicherweise dem individuellen Krankheitsverlauf angepasst werden.
ELRC_2682 v1

Since PikeOS uses paravirtualisation, operating systems need to be adapted in order to run in one of its VMs.
Daher müssen Gastbetriebssysteme wie Linux an die Schnittstellen von PikeOS angepasst werden.
Wikipedia v1.0

They need to be adapted to the economic reality of digital services.
Sie müssen an die wirtschaftliche Realität digitaler Dienstleistungen angepasst werden.
News-Commentary v14

This may require EU legislation to be adapted.
Dazu kann eine Anpassung der europäischen Rechtsvorschriften erforderlich sein.
TildeMODEL v2018

The proposal of the Commission needs to be adapted in order to be applicable for SMEs.
Der Kommis­sionsvorschlag muss angepasst werden, damit er für KMU anwendbar wird.
TildeMODEL v2018

The date of 1 July 1998 also needs to be adapted;
Das Datum 1. Juli 1998 muß angepaßt werden;
TildeMODEL v2018