Translation of "A man of means" in German

He's a man of means, a man of substance.
Er ist ein Mann von Ehre und Bedeutung.
OpenSubtitles v2018

For example, you mentioned that he was a man of means.
Sie sagten, er sei ein Mann mit Vermögen.
OpenSubtitles v2018

Mr. Thompson is a man of means.
Mr. Thompson ist ein wohlhabender Mann.
OpenSubtitles v2018

Winger's a man of means.
Winger ist ein Mann mit Vermögen.
OpenSubtitles v2018

It seems I am in distinct danger of becoming a man of means.
Ich laufe Gefahr, ein vermögender Mann zu werden.
OpenSubtitles v2018

Anyway, what's ten grand to a man of your means?
Was sind schon 10.000 für einen Mann deines Formats?
OpenSubtitles v2018

All this must seem rather excessive to a man of simple means, Shaolin.
All dies muss auf einen einfachen Mann recht maßlos wirken, Shaolin.
OpenSubtitles v2018

A man of my means doesn't engage in physical labor.
Ein Mann mit meinen Mitteln verrichtet keine körperliche Arbeit.
OpenSubtitles v2018

Your brother is a man of means, a first son;
Euer Bruder ist ein vermögender Mann, ein erstgeborener Sohn.
OpenSubtitles v2018

I'm a man of means, by no means...
Ich bin ein Mann mit Vermögen, auf keinen Fall...
OpenSubtitles v2018

Nature has given man a variety of means to restore health.
Die Natur hat dem Menschen verschiedene Mittel gegeben, um die Gesundheit wiederherzustellen.
ParaCrawl v7.1

Don't forget, I'm a man of independent means, as the saying goes.
Vergiss nicht, ich bin ein Mann unabhängiger Mittel, wie man so sagt.
OpenSubtitles v2018

He's a man of means.
Er ist ein vermögender Mann.
OpenSubtitles v2018

As I suspected, you are a man of principle. And I look forward to demonstrating what a man of means is truly capable of.
Ich freue mich, Ihnen zeigen zu können, was ein Mann mit Mitteln bewirkt.
OpenSubtitles v2018

You know, a mean man, and a man of means... often means the same.
Weißt du, ein böser Mann und ein Mann mit Mitteln sind oft dasselbe.
OpenSubtitles v2018

Pierre-François, a plasterer who specialised in plastering ceilings, was a man of modest means.
Pierre-François, ein Gipser, spezialisiert auf Verputzarbeiten Decken, war ein Mann mit bescheidenen Mitteln.
ParaCrawl v7.1

Though Torarin was a man of little means, he had no desire to possess this fortune, for he had heard that Sir Arne had taken the money from the large monasteries that once flourished in this country and that the old monks had prophesied that the money would bring ill-fortune.
So arm Torarin auch war, dieses Geld wollte er nicht besitzen, denn er hatte gehört, daß Herr Arne es von den großen Klöstern genommen hatte, die es früher im Lande gegeben hatte, und daß die alten Mönche- - prophezeit hatten, daß ihm dieses Geld Unglück bringen werde.
OpenSubtitles v2018

There are corners of this Earth where a man of means can satisfy any appetites he has;
Es gibt Ecken auf dieser Erde, wo ein Mann mit Mitteln all seine Gelüste befriedigen kann,
OpenSubtitles v2018

I think you'll find my Ben is a man of class and means, much like Conrad.
Ich denke, du wirst feststellen, dass Ben ein Mann mit Klasse und Manieren ist, wie Conrad auch.
OpenSubtitles v2018