Translation of "Amendment agreement" in German

The amendment to this Agreement shall enter into force in accordance with Article 30.
Die Änderung des Abkommens tritt gemäß Artikel 30 in Kraft.
DGT v2019

The vote on this amendment calls that agreement into question.
Die Abstimmung über diesen Änderungsantrag stellt diese Einigung in Frage.
Europarl v8

This was made possible by an amendment to the agreement concluded in 1981.
Es wurde dies infolge einer Änderung der Vereinbarung von 1981 ermöglicht.
EUbookshop v2

4.Any amendment of this Agreement requires the consent of allthe institutions which are party to it.
4.Jede Änderung dieser Vereinbarung bedarf der Zustimmung aller an der Vereinbarung beteiligten Organe.
EUbookshop v2

Any amendment of this Agreement requires the consent of all the institutions.
Jede Änderung dieser Vereinbarung bedarf der Zustimmung der an der Vereinbarung beteiligten Organe.
TildeMODEL v2018

Any amendment to this Agreement shall be made in writing only and by common agreement of the Parties.
Änderungen dieses Abkommens bedürfen stets der Schriftform und sind im gegenseitigen Einvernehmen der Vertragsparteien vorzunehmen.
DGT v2019

The agreed amendment to this Agreement shall enter into force after completion of the respective internal procedures.
Die Änderung des Abkommens tritt nach Abschluss der jeweiligen internen Verfahren der Vertragsparteien in Kraft.
TildeMODEL v2018

The amendment to this Agreement shall enter into force after completion of the respective internal procedures of each Party.
Die Änderung des Abkommens tritt nach Abschluss der jeweiligen internen Verfahren der Parteien in Kraft.
DGT v2019

Either Management Entity may propose an amendment to this Agreement and may propose new annexes to the Agreement.
Jedes Verwaltungsorgan kann Änderungen dieses Abkommens und die Aufnahme neuer Anhänge in das Abkommen vorschlagen.
DGT v2019

If the Customer objects to the amendment, the Agreement shall continue on the existing conditions.
Widerspricht der Kunde der Änderung, besteht der Vertrag zu den bestehenden Konditionen fort.
ParaCrawl v7.1

Substantial amendments to the statutes shall be those entailing, directly or indirectly, an amendment to the agreement.
Wesentliche Satzungsänderungen sind solche, die direkt oder indirekt eine Änderung der Vereinbarung zur Folge haben.
ParaCrawl v7.1

Thus, Regulation (EU) No 542/2014 constitutes an amendment to the Agreement and is considered annexed thereto.
Die Verordnung (EU) Nr. 542/2014 gilt somit als Änderung des Abkommens und als Anhang dazu.
DGT v2019

Notwithstanding paragraph 4, where the Contracting Parties reach a consensus within this consultation procedure on the change that should be made to Annexes I and/or II to this Agreement, and for the period of time necessary for implementation of the change by a formal amendment of this Agreement, the Contracting Party that requested the change may provisionally apply the revised version of Annexes I and/or II to this Agreement, as endorsed by the consultation procedure, as of the first day of January of the year following the conclusion of the aforementioned procedure.
Haben sich die Vertragsparteien im Rahmen des Konsultationsverfahrens über eine Änderung des Anhangs I und/oder des Anhangs II dieses Abkommens verständigt, so kann die Vertragspartei, die die Änderung beantragt hat, ungeachtet des Absatzes 4 die im Konsultationsverfahren gebilligte geänderte Fassung des Anhangs I und/oder des Anhangs II ab dem ersten Januar des Jahres, das auf den Abschluss des vorgenannten Verfahrens folgt, so lange vorläufig anwenden, wie dies erforderlich ist, um eine förmliche Änderung dieses Abkommens herbeizuführen.
DGT v2019

Thus, Regulation (EC) No 1393/2007 constitutes amendment to the Agreement and is considered annexed thereto.
Die Verordnung (EG) Nr. 1393/2007 stellt daher eine Änderung des Abkommens dar und gilt als diesem als Anhang beigefügt.
DGT v2019

Thus, Regulation (EU) No 1215/2012 constitutes an amendment to the Agreement and is considered annexed thereto.
Die Verordnung (EU) Nr. 1215/2012 gilt somit als Änderung des Abkommens und als Anhang dazu.
DGT v2019

I therefore support the amendment to the Agreement on Trade, Development and Cooperation between the EU and South Africa.
Ich unterstütze daher den Änderungsantrag des Abkommens über Handel, Entwicklung und Zusammenarbeit zwischen der EU und Südafrika.
Europarl v8

This amendment to the Agreement on air transport between the European Union and the United States represents an excellent opportunity to develop the potential of a market that accounts for 60% of world air traffic.
Die Änderung des Luftverkehrsabkommens zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten bietet eine ausgezeichnete Gelegenheit, um das Potential eines Marktes, der 60 % des weltweiten Flugverkehrs ausmacht, auszubauen.
Europarl v8

I would ask you to accept this oral amendment, which is justified, and with this amendment and your agreement, we can put Amendments Nos 7 to 14 to a block vote.
Ich bitte Sie, diesem begründeten mündlichen Änderungsvorschlag zuzustimmen, und wir könnten dann mit dieser Änderung und mit Ihrem Einverständnis, über die Änderungsanträge 7 bis 14 en bloc abstimmen.
Europarl v8

Thus, Regulation (EC) No 4/2009 constitutes an amendment to the Agreement to the extent that it amends Regulation (EC) No 44/2001 and is considered annexed thereto.
Die Änderung der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 durch die Verordnung (EG) Nr. 4/2009 gilt somit als Änderung des Abkommens und als Anhang dazu.
DGT v2019

Thus, Implementing Regulation (EU) No 1142/2011 constitutes an amendment to the Agreement to the extent that it amends Regulation (EC) No 44/2001, as amended by Regulation (EC) No 4/2009, and is considered annexed thereto.
Somit gilt die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1142/2011 als Änderung des Abkommens und als Anhang dazu, da durch sie die Verordnung (EG) Nr. 44/2001 in der Fassung der Verordnung (EG) Nr. 4/2009 geändert wird.
DGT v2019

The text of any proposed amendment to the Agreement and its appendix shall be transmitted to the Secretary-General, who shall transmit it to all Contracting Parties and inform all other countries referred to in paragraph 1 of Article 6 thereof.
Der Wortlaut jeder vorgeschlagenen Änderung des Übereinkommens und seiner Anlage ist dem Generalsekretär zu übermitteln, der ihn an alle Vertragsparteien weiterleitet und alle anderen Länder nach Artikel 6 Absatz 1 davon unterrichtet.
DGT v2019