Translation of "Any incident" in German

The Agency shall inform the national coordination centres of any incident in the pre-frontier area.
Sie setzt die nationalen Koordinierungszentren von allen Vorfällen im Grenzvorbereich in Kenntnis.
DGT v2019

I suggested convening the council because this situation exceeds any usual incident.
Ich schlug die Ratssitzung vor, weil das kein normaler Zwischenfall ist.
OpenSubtitles v2018

And I am authorized to investigate any incident on this ship.
Außerdem bin ich autorisiert, diesen Vorfall zu untersuchen.
OpenSubtitles v2018

Stop the train for any small incident.
Den Zug stoppen für jeden kleinen Zwischenfall.
OpenSubtitles v2018

Now you and I both have a responsibility to the board to report any incident--
Sie und ich haben die Pflicht, dem Ausschuss jeden Vorfall zu melden...
OpenSubtitles v2018

For any kind of incident covered by your insurance policy, except:
Sie gilt für jeden durch Ihre Versicherungspolice gedeckten Schadensfall, mit Ausnahme von:
CCAligned v1

Please report any incident via email to [email protected] .
Bitte melden Sie einen möglichen Vorfall per Email an [email protected] .
ParaCrawl v7.1

Any type of incident and comic situations will be happening.
Alle Arten von Vorfällen und komischen Situationen werden geschehen.
ParaCrawl v7.1

I am prepared for any incident or accident, and I am not afraid.
Ich bin auf jeden Vorfall oder Unfall vorbereitet und ich habe keine Angst.
ParaCrawl v7.1

We plodded along the Dutch coast with about 9 knots without any incident.
Wir schipperten mit ungefähr 9 Knoten der holländischen Küste entlang ohne irgendwelchen Zwischenfall.
ParaCrawl v7.1

Be very careful if any awkward incident occurs.
Seien Sie sehr vorsichtig, wenn es zu unangenehmen Vorfällen kommt.
ParaCrawl v7.1

Some well educated dogs were in our company, without any incident.
Einige gut erzogene Hunde waren in unserer Gesellschaft, ohne ein einzigen Zwischenfall.
ParaCrawl v7.1

And this time we got down, without any incident.
Und dieses Mal kamen wir ohne Vorfall runter.
ParaCrawl v7.1

Any incident of fraudulent use shall result in the immediate confiscation of the ski pass.
Jeder Mißbrauch hat den sofortigen Entzug des Skipasses zur Folge.
ParaCrawl v7.1

I want to apologize for any discomfort this incident has caused Prissy and your family.
Ich möchte mich für jegliche Unannehmlichkeiten entschuldigen, die dieser Zwischenfall Ihrer Familie verursacht hat.
OpenSubtitles v2018

If her name crops up in connection with any kind of incident, I want to know immediately.
Wenn ihr Name in Zusammenhang, mit irgendeinem Zwischenfall auftaucht, will ich das unverzüglich wissen.
OpenSubtitles v2018