Translation of "Apparently" in German

All I can tell you is that Olli Rehn owes you a big one, apparently!
Ich kann Ihnen nur sagen, dass Ihnen Olli Rehn offensichtlich etwas schuldet!
Europarl v8

Apparently there are a few thousand complaints, and of these some are not valid.
Offenbar gibt es einige Tausend Beschwerden, von denen einige nicht berechtigt sind.
Europarl v8

They apparently have a lot of hidden unemployment they want to conceal.
Sie haben offenbar eine Menge unsichtbarer Arbeitslosigkeit zu verheimlichen.
Europarl v8

Yet the resources are apparently far from exhausted in many fields.
Dennoch werden die Mittel offenbar bei weitem nicht in allen Bereichen ausgeschöpft.
Europarl v8

Apparently, there was no provision in the original contract for reviewing the interest rate.
Offenbar war eine Überprüfung des Zinssatzes im ursprünglichen Vertrag nicht vorgesehen.
DGT v2019

The fuel used was apparently contaminated with PCB transformer oil.
Der verwendete Kraftstoff war offensichtlich mit PCB-haltigem Transformatorenöl kontaminiert.
Europarl v8

The Member States apparently lack the political will to fulfill their obligations.
Den Mitgliedstaaten mangelt es offenbar an politischem Willen, ihre Verpflichtungen zu erfüllen.
Europarl v8

Let us remember what some would apparently rather forget:
Erinnern wir an das, was anscheinend vergessen werden soll:
Europarl v8

We have evidence, Mr President, but we apparently do not have proof.
Es gibt Indizien, Herr Präsident, wir haben aber offensichtlich keine Beweise.
Europarl v8

Apparently the Japanese are more reserved than the South Koreans.
Die Japaner sind anscheinend reservierter als die Südkoreaner.
Europarl v8

In addition, small scale facilities are not apparently available on the market.
Darüber hinaus stehen auf dem Markt offenbar keine kleinen Räume zur Verfügung.
DGT v2019

Advertisement printing for German customers is apparently to a large extent done in Germany.
Der Druck von Werbebeilagen für deutsche Kunden erfolgt offenbar weitgehend in Deutschland.
DGT v2019

The process, which is apparently still ongoing, started 12 years ago.
Vor zwölf Jahren begann der Prozess, der offenbar immer noch läuft.
Europarl v8

As I say, hypocrisy apparently knows no bounds.
Wie ich gerne sage, kennt Scheinheiligkeit offenbar keine Grenzen.
Europarl v8

Apparently, they are to be financed from current resources.
Offenbar müssen diese aus bestehenden Ressourcen finanziert werden.
Europarl v8

OK, it was not their fault, but apparently the fault of others.
Gut, das war nicht ihre Schuld, sondern anscheinend die Schuld anderer.
Europarl v8

Yet apparently, even that is too much.
Und selbst das ist offenbar zu viel.
Europarl v8