Translation of "Are not aware" in German

Are you not aware that there are 40, 000 Turkish soldiers in Cyprus?
Wissen Sie nicht, daß es 40 000 türkische Soldaten gibt?
Europarl v8

Are you not aware that there are heavy weapons?
Wissen Sie nicht, daß es harte Waffen gibt?
Europarl v8

Are you not aware that there are tanks and aeroplanes?
Wissen Sie nicht, daß es Panzer und Flugzeuge gibt?
Europarl v8

It is not that we are not aware of the problem.
Nicht, daß wir uns des Problems nicht bewußt wären.
Europarl v8

Many people are not aware of this, but it is hugely important.
Das wissen viele nicht, es ist aber enorm wichtig.
Europarl v8

Are we not aware of what is going on around us?
Wissen wir etwa nicht, was um uns herum vor sich geht?
Europarl v8

My only regret is that our fellow-citizens are not sufficiently aware of the fact.
Nur bedauere ich, daß unsere Mitbürger sich dessen nicht hinreichend bewußt sind.
Europarl v8

You are not aware of this, but it is the case.
Sie haben dies zwar nicht gehört, aber dem ist so.
Europarl v8

They are not aware of the local dangers perhaps.
Sie kennen vielleicht nicht die Gefahren, die sich vor Ort ergeben können.
Europarl v8

People are not sufficiently aware of this.
Die Menschen sind sich dessen nicht hinreichend bewusst.
Europarl v8

Unfortunately, we are still not aware of any concrete proposals.
Leider kennen wir immer noch keine konkreten Vorschläge.
Europarl v8

What they are not so aware of is the coordination that takes place to try and counteract that.
Weniger informiert ist sie über die Koordinierung entsprechender Gegenmaßnahmen.
Europarl v8

Many are not aware of -- no, this is not a joke.
Viele sind sich nicht bewusst -- das ist kein Scherz.
TED2013 v1.1

The problem is that people are not aware of it.
Das Problem ist, dass die Leute es nicht wissen.
TED2020 v1

People like food producers and farmers are still not aware of this problem.
Nahrungsproduzenten und Bauern sind sich des Problems noch nicht bewusst.
TED2020 v1

However, they have deceived no one but themselves, a fact of which they are not aware.
Doch sie täuschen niemanden außer sich selbst, nur sie merken es nicht.
Tanzil v1

No, they are living, but you are not aware.
Denn sie leben, ihr aber nehmt es nicht wahr.
Tanzil v1

In fact, they are the troublemakers, but they are not aware.
Dabei sind doch eben sie die Unheilstifter, nur merken sie nicht.
Tanzil v1

Truly, they are the workers of corruption but they are not aware.
Und doch sind eben sie die Unheilstifter, aber sie merken es nicht.
Tanzil v1

And they are not aware when they shall be raised;
Und sie merken nicht, wann sie erweckt werden.
Tanzil v1

Yet they do not plot except against their own souls, but they are not aware.
Doch sie täuschen nur sich selbst, ohne es zu merken.
Tanzil v1