Translation of "Are stating" in German

Clitterhouse, are you stating a hypothetical case or has all this actually happened?
Ist das ein hypothetischer Fall oder hat sich das wirklich zugetragen?
OpenSubtitles v2018

Are you stating the obvious for your enjoyment... ... orareyoumoonlighting as a Psychic Friend?
Sagen Sie das, weil es Sie amüsiert oder sind Sie Hobby-Psychiaterin?
OpenSubtitles v2018

Meanwhile, they are perfectly stating the concept of mobility.
Inzwischen sind sie perfekt besagt den Begriff der Mobilität.
ParaCrawl v7.1

These photographs are stating that something is (there).
Es sind Bilder, die konstatieren, dass etwas (da) ist.
ParaCrawl v7.1

We are both stating the facts and there is nothing wrong with it.”
Wir stellen beide nur die Fakten fest und daran ist nichts falsch.“
ParaCrawl v7.1

We are fond of stating that pollution does not respect borders.
Wir erklären oft und gerne, dass die Umweltverschmutzung nicht an Grenzen Halt macht.
Europarl v8

Or are you simply stating that this is a morning to be good on?
Oder wolltet Ihr sagen, man müsse an diesem Morgen gut oder schön sein?
OpenSubtitles v2018

Some of these companies are openly stating their opposition to the use of such short-term policies and are looking at ways of introducing workforce planning measures designed to retain older employees.
Auch an anderen öffentlichen Maßnahmen zur Fortbildung und Umschulung sind Ältere weit unterdurchschnittlich beteiligt.
EUbookshop v2

But there are witnesses stating that in the interior of high buildings of Bangkok there are big cracks visible...
Dabei sind gemäß anderen Zeugenaussagen im Innern von hohen Gebäuden von Bangkok schon große Risse sichtbar...
ParaCrawl v7.1

By using the Service you are stating that you are over the age of 13.
Durch die Nutzung des Dienstes erklären Sie, dass Sie über 13 Jahre alt sind.
CCAligned v1

You are stating clearly that you are an obedient servant of the Greatest Master.
Du stellst klar heraus, dass du eine gehorsame Dienerin des Größten Meisters bist.
ParaCrawl v7.1

We are stating that due to the vulnerability of the Emissions Trading Scheme, another change that has been implemented stipulates that when a Member State decides it is ready to adopt this system, then the reverse charge procedure has to be made mandatory for all payments concerning greenhouse gas emissions because it is imperative to have coordination and immediate action between all Member States.
Wir halten fest, dass aufgrund der Schwachstellen des Systems für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten eine weitere Änderung aufgenommen wurde, nach der ein Mitgliedstaat, der sich zu der Teilnahme an diesem System bereit erklärt, sich für alle Zahlungen für Treibhausgasemissionszertifikate uneingeschränkt dem Reverse Charge-Verfahren anschließen muss, weil Koordination und direktes Handeln der Mitgliedstaaten absolut notwendig sind.
Europarl v8

What we are stating in our proposal, ladies and gentlemen, is that we can accept this pragmatic base tentatively and experimentally, but that we believe that the legal structure of the proposal is somewhat weak and that, in the medium term, based on experience, we should improve it and supplement it.
Wir, meine Damen und Herren, und dies stellen wir in unserem Vorschlag fest, können diese pragmatische Grundlage vorläufig versuchsweise akzeptieren, glauben aber, daß die rechtliche Struktur des Vorschlags schwach ist und mittelfristig anhand der gesammelten Erfahrungen verbessert und vervollständigt werden sollte.
Europarl v8

Another question for you, Commissioner: are you stating that the Memorandum of Understanding was entirely the responsibility of the Irish Government and that the Commission acquiesced or agreed?
Und noch eine Frage an Sie, Herr Kommissar: Wollen Sie uns weiß machen, dass die Erstellung der gemeinsamen Absichtserklärung voll und ganz in der Verantwortung der irischen Regierung lag und dass die Kommission ihre Duldung oder ihre Zustimmung dazu gegeben hat?
Europarl v8