Translation of "As regards content" in German

It does not contain anything new and is insufficient as regards its content.
Es enthält nichts Neues und ist inhaltlich unzulänglich.
Europarl v8

As regards the content, there will clearly be a lot of questions.
Inhaltlich gibt es natürlich eine Fülle von Themen.
Europarl v8

The technical aspects at the outset are sometimes decisive as regards the content resulting at the end.
Manchmal ist die Technik am Anfang entscheidend für den inhaltlichen Ausgang am Ende.
Europarl v8

As regards the content of the draft opinion, Mr Zufiaur stressed the following points:
Bezüglich des Inhalts des Entwurfes einer Stellungnahme betont Herr ZUFIAUR folgende Punkte:
TildeMODEL v2018

The KIDs will follow a common standard as regards structure, content, and presentation.
Struktur, Inhalt und Präsentation liegen gemeinsame Standards zugrunde.
TildeMODEL v2018

As regards the content, I agree with Mr Fanti.
Was den Inhalt angeht, so stimme ich Herrn Fanti zu.
EUbookshop v2

As regards the content, a construction is the mental precondition of the works.
Inhaltlich ist eine Konstruktion gedankliche Bedingung der Werke.
ParaCrawl v7.1

As regards content, the sirens have their grand appearance.
Inhaltlich haben die Sirenen einen großen Auftritt.
ParaCrawl v7.1

That is not the position as regards the content featured in AdWords.
Dies gilt allerdings nicht für die Inhalte, die in AdWords angezeigt werden.
ParaCrawl v7.1

As regards the content of the linked sites their operators are exclusively responsible.
Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

Despite careful checks, we disclaim all liability as regards the content of the external links provided.
Trotz sorgfältiger Kontrollen lehnen wir jegliche Haftung bezüglich der Inhalte externer Links ab.
CCAligned v1

Despite careful inspection of the content, we do not assume any liability as regards the content of external links.
Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links.
ParaCrawl v7.1