Translation of "As you pointed out" in German

The situation in Lebanon is equally serious, as you have pointed out.
Genauso ernst ist die Lage im Libanon, das haben Sie hervorgehoben.
Europarl v8

We also have a serious responsibility, as many of you pointed out, towards neighbouring countries.
Wie viele betont haben, tragen wir ebenfalls große Verantwortung für die Nachbarstaaten.
Europarl v8

As you very properly pointed out today, a woman's life may depend on what we do.
Wie Sie selbst richtig sagten, steht ein Menschenleben auf dem Spiel.
OpenSubtitles v2018

But as you pointed out before, lions are stronger than people.
Aber wie Sie vorher sagten, Löwen sind stärker als Menschen.
OpenSubtitles v2018

As you pointed out, these aren't typical circumstances, Vice Regent.
Wie Ihr bereits erwähnt habt, herrschen nicht die üblichen Umstände, Vizeregent.
OpenSubtitles v2018

Okay, but as you rightly pointed out, the mist pulls things in.
Okay, aber wie du schon sagtest, der Nebel zieht Dinge an.
OpenSubtitles v2018

But as you pointed out yourself, the trial comes with no guarantees.
Aber wie sie selbst wissen, ist die Studie keine Garantie auf Erfolg.
OpenSubtitles v2018

As you pointed out, the president's gone.
Wie Sie sagten, der Präsident ist fort.
OpenSubtitles v2018

As you pointed out, I am neither human nor Borg.
Wie Sie sagten, bin ich weder Mensch noch Borg.
OpenSubtitles v2018

Then, of course, as you pointed out, Mr. Steele... Roger Dillon had an equally strong motive.
Wie Sie sagten, Mr. Steele, hatte auch Roger Dillon seine Beweggründe.
OpenSubtitles v2018

As you yourself pointed out, you're scarcely a qualified field researcher.
Wie Sie schon sagten, sind Sie kaum eine qualifizierte Feldforscherin.
OpenSubtitles v2018

As you pointed out, we must win.
Wie Sie es herausgestellt haben, wir müssen gewinnen.
WikiMatrix v1

As you already pointed out, you are not under my jurisdiction.
Wie Sie eben richtig bemerkt haben, bin ich für Sie nicht zuständig.
OpenSubtitles v2018

These questions always have an interesting global aspect as well, as you have pointed out.
Diese Fragen sind, wie Sie schon sagten, immer auch global interessant.
ParaCrawl v7.1

As you pointed out, this was vital for supervision, and vital for this directive too.
Wie Sie betont haben, war das für die Aufsicht und auch für diese Richtlinie wesentlich.
Europarl v8

Honourable members, as you have rightly pointed out, we need specific action and, of course, we need to take account of the fact that, at European level, there is the potential to add value to the policies of the Member States, given that this sector still comes almost entirely within the jurisdiction of the Member States.
Dennoch ist es meines Erachtens angebracht, auf bestimmte Fragen wie beispielsweise die Rechtsvorschriften einzugehen.
Europarl v8

As several of you pointed out, the ARGO programme will replace the Odysseus programme.
Viele unter Ihnen haben bereits darauf verwiesen, dass das Programm ARGO Programm Odysseus ablösen soll.
Europarl v8