Translation of "At a fair" in German

Then people would at least have a fair chance of grasping the real issue.
Das bietet zumindest die Möglichkeit, eindeutig Stellung zu beziehen.
Europarl v8

It's a bill of sale of the Big Muddy at a fair price.
Das ist der Kaufvertrag für die Big Muddy, zu einem fairen Preis.
OpenSubtitles v2018

She was voted Miss Sauerkraut at a fair in her backwater home!
Sie wurde Miss Sauerkraut bei einer Kirchweih in ihrem Kuhdorf!
OpenSubtitles v2018

They've brought the whole bunch here like animals to display at a county fair.
Sie brachten sie her, wie zu einem Markt.
OpenSubtitles v2018

I was at a crafts fair in the Sierras.
Ich war auf einer Handwerksaustellung in Sierras.
OpenSubtitles v2018

At least this time, she didn't leave my granddaughter at a fair.
Immerhin ließ sie sie diesmal nicht auf dem Jahrmarkt.
OpenSubtitles v2018

Why are we singing at a science fair?
Warum singen wir in einer Wissenschaftsaustellung?
OpenSubtitles v2018

I'm at a fair with my nephew.
Ich bin mit meinem Neffen auf dem Jahrmarkt.
OpenSubtitles v2018

My husband is going to give a talk at a computer fair.
Mein Mann hält einen Vortrag auf einer Computerfachmesse.
OpenSubtitles v2018

Eventually, he'll sell those stem bolts... at a fair price.
Irgendwann verkauft er die Schaftbolzen... zu einem fairen Preis.
OpenSubtitles v2018

I bought it, at a fair price.
Ich kaufte es zu einem fairen Preis.
OpenSubtitles v2018

At such a big fair SMEs can feel almost invisible.
Auf einer so großen Messe können KMU sich fast unsichtbar fühlen.
EUbookshop v2

I got this at a fair in Oregon.
Ich habe das von einem Markt in Oregon.
OpenSubtitles v2018

They're deciding in front of us, like livestock at a state fair.
Sie entscheiden es vor uns, wie beim Vieh auf dem Markt.
OpenSubtitles v2018

We at Holsterwelt offer you the world's best Sickinger quality at a fair price.
Wir von Holsterwelt bieten Ihnen weltbeste Sickinger Qualität zum fairen Preis.
ParaCrawl v7.1