Translation of "At the level of" in German

We have the annual summit meetings and we have fairly frequent meetings at the level of foreign ministers.
Wir haben die jährlichen Gipfeltreffen und wir haben recht häufige Treffen auf Außenministerebene.
Europarl v8

A different directive achieved this at the level of production at an earlier stage.
Auf der Produktionsebene hat das schon eine andere Richtlinie geleistet.
Europarl v8

This simplification is just as necessary at the level of decision-making.
Eine solche Vereinfachung ist auch bei den Entscheidungsprozessen erforderlich.
Europarl v8

But the fight must also take place at the level of the European institutions.
Der Kampf muß jedoch auch auf der Ebene der europäischen Institutionen geführt werden.
Europarl v8

I am also shocked at the low level of acceptance among the population.
Mich schockiert auch die geringe Akzeptanz in der Bevölkerung.
Europarl v8

I believe that we will have to discuss at EU level the effectiveness of this anti-missile shield.
Ich denke, dass wir die Wirksamkeit dieses Raketenabwehrschilds auf EU-Ebene erörtern müssen.
Europarl v8

Take a look at the level of investment in the emerging states.
Schauen Sie sich die Investitionen in den emerging states an!
Europarl v8

Look at the level of public investment in India.
Schauen Sie sich die öffentlichen Investitionen in Indien an!
Europarl v8

The next meeting will now take place at the level of foreign ministers during the Austrian Presidency.
Die nächste Sitzung wird nun während der österreichischen Präsidentschaft auf Außenministerebene stattfinden.
Europarl v8

It shall normally meet at the level of senior officials.
Er tritt in der Regel auf der Ebene hoher Beamter zusammen.
DGT v2019

Indeed, at the level of broadcasters, the majority of licences were not subject to any tender procedure.
Auf Ebene der Rundfunkanbieter wurden die meisten Lizenzen tatsächlich ohne jedes Ausschreibungsverfahren vergeben.
DGT v2019

At the level of network operators, the measure distorts competition in two ways.
Auf Ebene der Sendernetzbetreiber verfälscht die Maßnahme den Wettbewerb auf zweierlei Weise.
DGT v2019

Measures must also be taken at the level of the Council of Europe.
Auch auf der Ebene des Europarates sind Maßnahmen erforderlich.
Europarl v8

Both were calculated on an ex-factory basis, and the comparison was made at the same level of trade.
Der Vergleich wurde auf der Stufe ab Werk und auf derselben Handelsstufe vorgenommen.
DGT v2019

These principles must also be fully implemented at the level of European-wide legislation.
Diese Grundsätze müssen auch auf Ebene der europaweiten Rechtsvorschriften vollständig umgesetzt werden.
Europarl v8

Europe must be there, at the forefront, especially at the level of the G20.
Europa muss da sein, an vorderster Front, vor allem auf G20-Ebene.
Europarl v8

We must also make an effort at the level of the economic operator.
Unsere Bemühungen müssen auch die Ebene der Wirtschaftsakteure einbeziehen.
Europarl v8

At the level of implementing decisions, however, this balance has not yet been achieved.
Auf der Ebene der Durchführungsbeschlüsse aber ist dieses Gleichgewicht noch nicht erreicht.
Europarl v8

The Steering Board shall in principle hold at least two meetings each year at the level of Ministers of Defence.
Der Lenkungsausschuss hält jährlich mindestens zwei Sitzungen auf der Ebene der Verteidigungsminister ab.
DGT v2019

For the first time at European level the concept of sexual harassment has been given a clear content.
Erstmals wird auf europäischer Ebene der Begriff sexuelle Belästigung definiert.
Europarl v8

This approach requires efficient coordination at the level of the European institutions.
Dieser Ansatz erfordert eine wirksame Koordination auf der Ebene der europäischen Institutionen.
Europarl v8

Any trade administration must be established at the level of regional common markets.
Die Bildung einer Handelsverwaltung muss auf der Ebene gemeinsamer regionaler Märkte erfolgen.
Europarl v8