Translation of "At this juncture" in German

At this particular juncture, therefore, we should not behave like Marie-Antoinette.
An diesem speziellen Scheideweg sollten wir uns daher nicht wie Marie-Antoinette verhalten.
Europarl v8

What should be done at this juncture?
Was gilt es an dieser Stelle zu tun?
Europarl v8

At this juncture, I would like to congratulate Mrs Striffler on the excellent work that she has done.
An dieser Stelle möchte ich Frau Striffler für ihre ausgezeichnete Arbeit danken.
Europarl v8

I must highlight, at this juncture, what is happening in Portugal.
Ich muss in diesem Zusammenhang Portugal ansprechen.
Europarl v8

This should be made quite clear at this juncture.
Dies sei an dieser Stelle ganz deutlich gesagt.
Europarl v8

I should like to take the liberty of making a fourth remark at this juncture.
Eine vierte Bemerkung möchte ich mir an dieser Stelle erlauben.
Europarl v8

At this juncture I should like to raise a couple of points as general rapporteur.
Als Hauptberichterstatter möchte ich an dieser Stelle eine Reihe von Fragen ansprechen.
Europarl v8

I do not therefore see any reason to re-open this issue at this juncture.
Somit sehe ich keinen Grund, diese Frage zum jetzigen Zeitpunkt erneut aufzugreifen.
Europarl v8

I was boshed... Can I say a word at this juncture?
Darf ich an dieser Stelle auch einmal etwas sagen?
OpenSubtitles v2018

Three reasons can be given for the particular large uncertainty at this juncture.
Für die zum gegenwärtigen Zeitpunkt außergewöhnlich große Unsicherheit können drei Gründe angeführt werden.
TildeMODEL v2018