Translation of "Barrier" in German

Until they are resolved, these conflicts represent a real barrier.
Bis zu deren Lösung stellen diese Konflikte eine wirkliche Barriere dar.
Europarl v8

It would simply create yet another trade barrier, and we have enough of those already.
Es würde ein neues Handelshemmnis sein, und derer haben wir schon genug.
Europarl v8

This barrier is not as solid as is believed.
Diese Hürde ist jedoch nicht so hoch, wie man glaubt.
Europarl v8

What are you doing to lift the financial barrier against Turkey?
Was tun Sie, um die finanzielle Blockade gegen die Türkei aufzuheben?
Europarl v8

Instead they represent a barrier to the internal market.
Stattdessen stellen sie eine Hürde für den Binnenmarkt dar.
Europarl v8

It should not be possible to maintain that this is a barrier to trade.
Es sollte nicht zulässig sein, das als Handelshemmnis geltend zu machen.
Europarl v8

Finally, the barrier is the staffing of the Commission.
Schließlich liegt das Hindernis in der personellen Besetzung der Kommission.
Europarl v8

This is the barrier to a solution.
Das ist das Hindernis für eine Lösung.
Europarl v8

National marking often acts as a hidden barrier to trade.
Die nationale Kennzeichnung wirkt oftmals als verborgenes Handelshemmnis.
Europarl v8

We look at different employment legislation in Member States - this too is used as a barrier to trade.
In den Mitgliedstaaten gelten unterschiedliche Arbeitsgesetzgebungen - auch sie dienen als Handelshemmnis.
Europarl v8

In today's climate, however, there is another barrier.
Allerdings gibt es im derzeitigen Klima ein zusätzliches Hindernis.
Europarl v8

This is therefore a barrier to innovation under the Lisbon Strategy.
Folglich stellt dies eine Barriere für Innovationen im Sinne der Lissabon-Strategie dar.
Europarl v8

An artificial barrier is being created that represents a serious threat to peace.
So wird künstlich eine Blockade erzeugt, die eine ernste Friedensgefahr darstellt.
Europarl v8