Translation of "Based on the findings" in German

Based on the findings of the studies, Contacera was considered to be bioequivalent to the reference medicine.
Contacera wurde ausgehend von den Studienergebnissen für bioäquivalent mit dem Referenzarzneimittel erachtet.
ELRC_2682 v1

Based on the findings of the study, Meloxidyl was considered to be bioequivalent to the reference medicinal product.
Meloxidyl wurde ausgehend von den Studienergebnissen für bioäquivalent mit dem Referenzarzneimittel erachtet.
ELRC_2682 v1

The following data are based on the findings in studies with bazedoxifene.
Die folgenden Daten basieren auf Studien mit Bazedoxifen.
ELRC_2682 v1

The following data are based on the findings in the studies with saxagliptin and metformin individually.
Die folgenden Daten basieren auf den Ergebnissen aus Einzelstudien zu Saxagliptin und Metformin.
ELRC_2682 v1

Based on the findings of this investigation the Commission reached the conclusions which are indicated below.
Auf der Grundlage der Ergebnisse dieser Untersuchung zog die Kommission die nachstehenden Schlußfolgerungen.
JRC-Acquis v3.0

The following data are based on the findings in studies with BZA.
Die folgenden Daten basieren auf Studien mit BZA.
ELRC_2682 v1

Based on the findings of the impact assessment, several cost-effective actions have been identified.
Auf der Grundlage der Ergebnisse der Folgenabschätzung wurden mehrere kostenwirksame Maßnahmen ermittelt.
TildeMODEL v2018

Based on the findings of the environmental effect study the Commission shall confirm:
Auf der Grundlage der Ergebnisse der Umweltverträglichkeitsstudie bestätigt die Kommission:
TildeMODEL v2018

The present report is based on the findings and conclusions presented in the external evaluation report.
Der vorliegende Bericht beruht auf den Feststellungen und Schlussfolgerungen des externen Bewertungsberichts.
TildeMODEL v2018

The conclusions set out below are therefore based on the findings as established during the IP.
Die nachstehenden Schlussfolgerungen stützen sich daher auf die Feststellungen für den UZ.
DGT v2019

Thus the Commission’s recommendation could only be based on the findings of this investigation.
Folglich konnten sich ihre Empfehlungen nur auf die Ergebnisse dieser Untersuchung stützen.
DGT v2019

In this respect, the different minimum import prices are based on the findings in this investigation.
Die verschiedenen Mindesteinfuhrpreise basieren auf den Feststellungen in dieser Untersuchung.
DGT v2019

Therefore, the statistics were adjusted accordingly based on the findings of the present investigation.
Daher wurden die Statistiken auf der Grundlage der Ergebnisse der derzeitigen Untersuchung bereinigt.
DGT v2019

This decision is entirely based on the substantive findings of the original decision.
Diese Entscheidung beruht zur Gänze auf den inhaltlichen Feststellungen der ursprünglichen Entscheidung.
TildeMODEL v2018

These concerns were based on the following findings:
Diese Bedenken basierten auf den folgenden Feststellungen:
TildeMODEL v2018

Based on the findings of the studies, Loxicom was considered to be bioequivalent to the reference medicinal product.
Loxicom wurde ausgehend von den Studienergebnissen für bioäquivalent mit dem Referenzarzneimittel erachtet.
TildeMODEL v2018

Based on its findings, the ECA recommended that:
Auf der Grundlage dieser Feststellungen spricht der EuRH folgende Empfehlungen aus:
TildeMODEL v2018

Based on the findings of the studies, Rheumocam was considered to be bioequivalent to the reference medicine.
Rheumocam wurde ausgehend von den Studienergebnissen für bioäquivalent mit dem Referenzarzneimittel erachtet.
TildeMODEL v2018

Based on its findings, the ECA recommends that the Commission:
Auf der Grundlage seiner Feststellungen spricht der EuRH folgende Empfehlungen aus:
TildeMODEL v2018

Based on its findings, the ECA recommends that:
Auf der Grundlage seiner Feststellungen spricht der EuRH folgende Empfehlungen aus:
TildeMODEL v2018

Based on its findings, the ECA notably recommends that:
Auf der Grundlage seiner Feststellungen spricht der EuRH insbesondere folgende Empfehlungen aus:
TildeMODEL v2018