Translation of "Be in force" in German

This Agreement shall cease to be in force 90 days after the date of such notification.
Das Abkommen tritt 90 Tage nach dem Tag dieser Mitteilung außer Kraft.
DGT v2019

Nevertheless, in a number of Member States, more binding national measures may be in force.
In einigen Mitgliedstaaten können allerdings zwingendere nationale Vorkehrungen in Kraft sein.
Europarl v8

The Agreement shall cease to be in force twelve months after the date of such notification.
Dieses Abkommen tritt zwölf Monate nach dem Zeitpunkt dieser Notifizierung ausser Kraft .
JRC-Acquis v3.0

This Agreement shall cease to be in force 12 months after the date of such notification.
Dieses Abkommen tritt zwölf Monate nach dem Zeitpunkt der Notifizierung außer Kraft.
JRC-Acquis v3.0

The Agreement shall cease to be in force 12 months after the date of such notification.
Das Abkommen tritt zwölf Monate nach dieser Mitteilung außer Kraft.
JRC-Acquis v3.0

According to news agency information, the agreement would be in force for 15 years.
Laut Agenturmeldungen soll das Abkommen auf 15 Jahre beschlossen werden.
WMT-News v2019

It is at the ratification stage and is expected to be in force in 2009 at the latest.
Das Ratifizierungsverfahren läuft und ADN wird voraussichtlich spätestens 2009 in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

It is in the process of ratification and is expected to be in force in 2009 at the latest.
Das Ratifizierungsverfahren läuft und ADN wird voraussichtlich spätestens 2009 in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

The Agreement shall cease to be in force six months after the date of such notification.
Das Abkommen tritt sechs Monate nach dem Tag der schriftlichen Mitteilung außer Kraft.
TildeMODEL v2018

Pending the completion of the expiry review investigation, the measures continue to be in force.
Bis zum Abschluss der betreffenden Auslaufüberprüfung bleiben die Maßnahmen in Kraft.
DGT v2019