Translation of "Before long" in German

It was not long before we realised that it would not be so easy.
Wir verstanden ziemlich bald, daß dies nicht so einfach sein würde.
Europarl v8

We should have done something long before.
Wir hätten schon lange etwas unternehmen sollen.
Europarl v8

It will not be long before many of you will be fed up with the sight of me!
Bald schon werden viele von Ihnen von meinem Anblick genug haben!
Europarl v8

I expect that will happen again before too long.
Ich vermute, daß dies in nicht allzu ferner Zukunft erneut geschehen wird.
Europarl v8

It will ensure this long before international trade does.
Sie wird lange vor dem internationalen Handel dafür sorgen.
Europarl v8

Thank you, and, if I understand things correctly, we shall be seeing each other again before long.
Danke und, wenn ich richtig verstanden habe, bis bald.
Europarl v8

That took place long before the Belgian case.
Dies fand lange vor dem belgischen Fall statt.
Europarl v8

I hope the situation will change before long.
Ich hoffe, daß es demnächst anders sein wird.
Europarl v8

The fashion may possibly catch on in Europe before long.
Diese Mode wird sich möglicherweise auch in Europa in Kürze durchsetzen.
Europarl v8

I hope that it will be resolved before too long.
Ich hoffe, dass die Sache bald geklärt sein wird.
Europarl v8

She led the fight against terrorism long before 11 September.
Sie führte lange vor dem 11. September den Kampf gegen den Terrorismus.
Europarl v8

In May, the message was that the insurgents would be defeated before long.
Im Mai hieß es, die Aufständischen würden innerhalb kurzer Zeit besiegt.
Europarl v8

I feel certain that we will before too long.
Ich bin überzeugt, dass bis dahin nicht allzu viel Zeit verstreichen wird.
Europarl v8

Would the Commissioner promise today that she will present a proposal on this topic before long?
Würde die Frau Kommissarin heute zusagen, dazu in Kürze einen Vorschlag vorzulegen?
Europarl v8

In the area of research, enlargement was a reality long before the Accession Treaty was signed.
Im Forschungsbereich war die Erweiterung bereits lange vor der Unterzeichnung des Beitrittsvertrags Realität.
Europarl v8

This started long before the dismantling of quotas.
Dieser begann schon lange vor der Abschaffung der Quoten.
Europarl v8

Before long, there was a massive underground potato-growing operation in Germany.
Nach kurzer Zeit gab es in Deutschland eine massive Untergrund-Kartoffelzucht.
TED2013 v1.1

And before long, I was commuting between Budapest, Milan and Florence.
Und nicht lange danach, pendelte ich zwischen Budapest, Mailand und Florenz.
TED2013 v1.1

Long before the purchase, the king had sketched out a church building for Sacrow.
Schon lange vor dem Kauf skizzierte der König Kirchenbauten für Sacrow.
Wikipedia v1.0