Translation of "Blood relative" in German

As a matter of fact, you are the closest blood relative.
Sie sind tatsächlich die nächste Blutsverwandte.
OpenSubtitles v2018

I don't kill children, but I could make him a blood relative.
Ich töte keine Kinder, könnte ihn aber zu einem Blutsverwandten machen.
OpenSubtitles v2018

But you are my only true blood relative, Oswald.
Aber du bist mein einziger wahrer Blutsverwandter, Oswald.
OpenSubtitles v2018

And you bear in mind that I just executed the last blood relative that I had.
Und vergiss du nicht, dass ich soeben meinen letzten Blutsverwandten exekutiert habe.
OpenSubtitles v2018

No, Mom, I'm asking is Cousin Mitch a blood relative?
Nein, Mom, ich frage, ob Cousin Mitch ein Blutsverwandter ist?
OpenSubtitles v2018

You see the first compatibility option is a blood relative.
Sie sehen die erste Option Kompatibilität ist ein Blutsverwandter.
OpenSubtitles v2018

Mi padrino, a blood relative and benedictator to all of you.
Mi padrino, blutsverwandte und benedictator unter euch allen.
OpenSubtitles v2018

She may be the only blood relative I have left.
Sie ist vielleicht meine einzige Blutsverwandte.
OpenSubtitles v2018

The clause about a blood relative getting the money.
Der Satz über den Blutsverwandten, der das Vermögen erbt.
OpenSubtitles v2018

They wouldn't let me see him because I'm not a blood relative.
Sie lassen mich nicht zu ihm, da ich keine Blutsverwandte bin.
OpenSubtitles v2018

We wanted to make it a blood relative of Cloverfield.
Wir wollten einen Blutsverwandten zu Cloverfield schaffen.
WikiMatrix v1

Actually, she was a neighbour, not a real blood relative.
Um genau zu sein, war sie eine Nachbarin keine wirkliche Blutsverwandte.
OpenSubtitles v2018

You're his closest blood relative so you get everything.
Du bist sein nächster Blutsverwandter, also bekommst du alles.
OpenSubtitles v2018