Translation of "Breach of duty" in German

It's a breach of duty.
Dies ist eine Verletzung der Amtspflichten.
EUbookshop v2

Consequently the complaint of breach of the duty to provide reasons is unfounded.
Die Rüge der Verletzung der Begründungspflicht ist daher unbegründet.
EUbookshop v2

Consequently, the complaint of breach of the duty to provide reasons is unfounded.
Demzufolge ist die auf eine Verletzung der Begründungspflicht gestützte Rüge unbegründet.
EUbookshop v2

These rights are equivalent to claims for breach of statutory duty.
Diese Rechte sind Rechten aus Verletzung gesetzlicher Pflichten gleichgestellt.
EUbookshop v2

In such cases, no damages for breach of duty may be claimed.
Schadenersatz wegen Pflichtverletzung ist in solchen Fällen ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

A breach of duty by the Provider of Service is equal to one of a statutory representative or a vicarious agent.
Einer Pflichtverletzung des Leistungserbringers steht die eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen gleich.
ParaCrawl v7.1

Namely, the breach of the duty of loyalty can demand accountability Administrator.
Nämlich, die Verletzung der Treuepflicht kann Rechenschaftspflicht Administrator verlangen.
CCAligned v1

This does not apply if the Customer is not responsible for the breach of duty.
Dies gilt nicht, wenn der Kunde die Pflichtverletzung nicht zu vertreten hat.
ParaCrawl v7.1

The findings: integrating sustainability criteria does not constitute a breach of fiduciary duty.
Ergebnis: Die Berücksichtigung von Nachhaltigkeitskriterien verstößt nicht gegen die Treuepflicht.
ParaCrawl v7.1

A breach of duty of the hotel is on par with a legal representative or a vicarious agent.
Einer Pflichtverletzung des Hotels steht die eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen gleich.
ParaCrawl v7.1

This shall not apply if the insurance intermediary is not responsible for the breach of duty.
Dies gilt nicht, wenn der Versicherungsvermittler die Pflichtverletzung nicht zu vertreten hat.
ParaCrawl v7.1

Withdrawal shall be ruled out in case of a minor breach of duty.
Der Rücktritt ist bei unerheblichen Pflichtverletzungen ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Wear due to use excludes any breach of duty on our part.
Gebrauchsübliche Abnutzung schließt eine Pflichtverletzung durch uns aus.
ParaCrawl v7.1

Any breach of the Duty of Confidentiality constitutes a substantial breach of contract.
Jede Verletzung der Geheimhaltungspflicht stellt eine erhebliche Verletzung des Vertrages dar.
CCAligned v1

A breach of duty by the Hotel is equivalent to a breach by its statutory representative or vicarious agents.
Einer Pflichtverletzung des Hotels steht der eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen gleich.
ParaCrawl v7.1

Violation of supervision is, according to employment regulations a breach of duty.
Dienstrechtlich gesehen ist die Verletzung der Aufsichtspflicht ein Dienstvergehen.
ParaCrawl v7.1

With irrelevant breach of duty is the withdrawal from the contract impossible.
Bei unerheblichen Pflichtverletzungen ist der Rücktritt vom Vertrag ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

This also applies in the case of the slightly negligent breach of duty by our statutory representatives or vicarious agents.
Dies gilt auch bei leicht fahrlässigen Pflichtverletzungen durch unsere gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen.
ParaCrawl v7.1

The responsibility of ALUKON for breach of duty is limited to gross negligence or intent.
Die Haftung für Pflichtverletzungen von ALUKON beschränkt sich auf grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz.
ParaCrawl v7.1

Defects that are based solely upon breach of duty on the part of the customer do not justify rights to guarantee.
Mängel, die allein auf Pflichtverletzungen des Auftraggebers beruhen, begründen keine Gewährleistungsrechte.
ParaCrawl v7.1

This shall not apply if the user is not responsible for the breach of duty.
Dies gilt nicht, wenn der Nutzer die Pflichtverletzung nicht zu vertreten hat.
ParaCrawl v7.1