Translation of "Bulk of" in German

For us, the top priority was limiting the transfer of bulk data.
Oberste Priorität hatte für uns die Einschränkung des massenhaften Datentransfers.
Europarl v8

Today, the bulk of these issues have still not been addressed.
Heute ist immer noch der Großteil dieser Probleme nicht thematisiert worden.
Europarl v8

They need to do the bulk of the work.
Sie müssen den Großteil der Arbeit leisten.
Europarl v8

These school drop-outs later make up the bulk of the long-term unemployed.
Diese Schulabbrecher bilden später die große Masse der Langzeitarbeitslosen.
Europarl v8

The bulk of the aid is therefore intended for the restructuring of other divisions within the company.
Der Großteil der Beihilfe dient also der Umstrukturierung der anderen Geschäftsbereiche des Unternehmens.
DGT v2019

I am voting in favour of the bulk of the measures and proposals presented in this report.
Ich stimme einem Großteil der Maßnahmen und Vorschläge in diesem Bericht zu.
Europarl v8

The bulk of the trade chapter entered into force on 1 February;
Der Großteil des Kapitels Handel trat am 1. Februar in Kraft.
Europarl v8

Collaborative research remains the core and bulk of the framework programme.
Die Verbundforschung ist und bleibt der Kern und Hauptbestandteil des Rahmenprogramms.
Europarl v8

The Eurosystem will however continue to provide the bulk of liquidity through its main refinancing operations .
Den Großteil der Liquidität wird das Eurosystem allerdings weiterhin über seine Hauptrefinanzierungsgeschäfte bereitstellen .
ECB v1

The bulk of these liabilities referred to 1997 .
Der Großteil dieser Passiva bezog sich auf das Jahr 1997 .
ECB v1