Translation of "Business circumstances" in German

We can advise you, bearing in mind your objectives and business circumstances.
Wir beraten Sie mit Blick auf Ihre angestrebten Ziele und wirtschaftlichen Rahmenbedingungen.
ParaCrawl v7.1

Accounts are created within 24 hours under normal business circumstances.
Konten werden unter normalen Umständen innerhalb eines Zeitraums von 24 Stunden aufgesetzt.
ParaCrawl v7.1

The business circumstances may also dictate that work on Sunday is necessary.
Auch betriebliche Umstände können Sonntagsarbeit erforderlich machen.
ParaCrawl v7.1

This depends on the type of business and the circumstances of the claim.
Dies ist von der Art des Geschäfts und von den Umständen der Forderung abhängig.
ParaCrawl v7.1

First of all, Europe with all its diversity has an equal need for a reduction and a flexible reorganization of working time, in order to cater for sectoral needs and business circumstances, taking particular account of the specific features of SMEs.
Erstens braucht Europa in seiner Vielfalt nicht nur eine Verkürzung, sondern auch eine flexible Neuorganisation der Arbeitszeit, um diese den Bedürfnissen des jeweiligen Sektors und der Lage des Unternehmens anzupassen, wobei vor allem die Besonderheiten der KMU zu berücksichtigen sind.
Europarl v8

The use of forecast costs and performance levels should not give rise, under usual business circumstances, to higher levels of direct costs, track access charges and eventually an ineffective use of the network.
Der Rückgriff auf Prognosen hinsichtlich der Kosten und Leistungsniveaus sollte unter normalen Umständen nicht dazu führen, dass sich die direkten Kosten und Wegeentgelte erhöhen und damit letztlich das Netz ineffizient genutzt wird.
DGT v2019

Assuming that the business circumstances are normal, therefore, the share of energy costs in the production value will be lower than the share of energy costs in the production costs submitted by the Netherlands.
Daher ist der Anteil der Energiekosten am Produktionswert unter normalen wirtschaftlichen Bedingungen niedriger als der Anteil der Energiekosten an den Produktionskosten, die die Niederlande angegeben haben.
DGT v2019

Despite the difficult circumstances business daily Dienas Bizness hopes that the work of the anti-corruption authority Knab will produce results:
Trotz schwieriger Umstände hofft die Wirtschaftszeitung Dienas Bizness, dass die Arbeit der Antikorruptionsbehörde Knab von Erfolg gekrönt sein wird:
ParaCrawl v7.1

This may be extended to 8 if the type of work or business circumstances necessitate this and if agreed as such in a collective arrangement.
Diese Zahl erhöht sich auf 8, wenn die Art der Arbeit oder betriebliche Umstände dies erfordern und wenn eine kollektivrechtliche Vereinbarung eine entsprechende Bestimmung enthält.
ParaCrawl v7.1

A further material point is the extent to which an inspection is feasible in the normal course of business, taking the circumstances of the individual case into consideration.
Im Übrigen kommt es darauf an, inwieweit eine Untersuchung unter Berücksichtigung der Umstände des Einzelfalls nach ordnungsgemäßem Geschäftsgang tunlich ist.
ParaCrawl v7.1

We offer you the opportunity to ease into retirement: if business circumstances allow, you can reduce the number of working hours before the statutory age of retirement.
Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, die Pensionierung gleitend anzugehen: Je nach betrieblichen Möglichkeiten können Sie die Arbeitszeit schon vor dem regulären Rentenalter reduzieren.
ParaCrawl v7.1

The division into phases can be conditioned by the size and complexity of the project, as well as by other business and organizational circumstances of especially great importance from the perspective of the project.
Die Einteilung in Phasen kann durch die Größe und Komplexität des Projekts, sowie von anderen Unternehmens und organisatorischen Verhältnissen von besonders großer Bedeutung aus der Sicht des Projekts, konditioniert werden.
ParaCrawl v7.1