Translation of "By my reckoning" in German

By my reckoning we should be about here, just short of our planned position.
Nach meiner Berechnung müssten wir genau hier sein, nahe unserer geplanten Position.
OpenSubtitles v2018

By my reckoning, we're deep into Germany.
Meiner Berechnung nach sind wir schon weit über Deutschland.
OpenSubtitles v2018

It's only a few days north to the Columbia by my reckoning.
Nur noch ein paar Tage bis zum Fluss, schätze ich.
OpenSubtitles v2018

By my reckoning we won't have to wait that long.
Meiner Meinung nach werden wir nicht lange warten müssen.
OpenSubtitles v2018

And by my reckoning, that is not a good thing.
Und nach meiner Einschätzung ist das nicht gut.
TED2020 v1

By my simple reckoning, that could be any one of us.
Nach Adam Riese könnte das jeder von uns sein.
EUbookshop v2

By my reckoning, that account has been settled.
Meiner Meinung nach ist die Schuld beglichen.
OpenSubtitles v2018

By my reckoning, thousands of people will visit this site each month.
Nach meinen Berechnungen werden monatlich viele tausend Menschen diese Internetseiten besuchen.
ParaCrawl v7.1

By my reckoning, big business was the core constituency of the Republicans.
Durch meine Berechnung war Grossbetrieb der Kernwahlkreis der Republikaner.
ParaCrawl v7.1

By my reckoning, that means we should today be awarding the prize four times over.
Meiner Berechnung nach heißt das, dass wir den Preis heute viermal vergeben sollten.
Europarl v8

It would make sense if we were to fulfil Poland' s demands for us to increase these structural funds now, and if we were to adapt our instruments and also begin to incorporate the compensation payments into the structural funds, at the next agricultural reform, which will take place earlier, by my reckoning - or at least the planning stage will - than the accession of these countries.
Es wäre vernünftig, wenn wir auch den Forderungen der Polen nach Erhöhung dieser Strukturmittel jetzt nachkämen und bei der nächsten Agrarreform, die ich zeitlich früher ansetze - zumindest in der Konzeption - als den Beitritt dieser Länder, unsere Instrumentarien anpassten und auch die Ausgleichzahlungen bei uns in Richtung Strukturmittel veränderten.
Europarl v8

Mr President, by my reckoning Mr Heaton-Harris's speech contained an error rate of about 50% and I hope he manages to bring it down in time for next year's debate on the discharge.
Herr Präsident, meiner Meinung nach beträgt die Fehlerquote der Ausführungen von Herrn Heaton-Harris etwa 50 %, und ich hoffe, dass er sie bis zur Aussprache über die Entlastung im nächsten Jahr senken kann.
Europarl v8

By my reckoning, you were a boy when General Custer died and 'tis well known there were no survivors.
Meiner Berechnung zufolge waren Sie ein Junge, als General Custer starb, und es ist wohl bekannt, dass es keine Überlebenden gab.
OpenSubtitles v2018

So far, by my reckoning, we have already doubled the King's income and taken in possesion of the monastic lands worth many millions of pounds.
Soweit ich weiß, haben wir bereits das Einkommen des Königs verdoppelt und sind in den Besitz der klösterlichen Länder gekommen, die mehre Millionen Pfund wert sind.
OpenSubtitles v2018

By my reckoning... Mars was visited by an alien species... approximately one billion years ago.
Ich vermute mal, der Mars wurde von einer Alien-Spezies... vor etwa einer Milliarde Jahren besucht.
OpenSubtitles v2018

It really is ridiculous to accuse the European Parliament of not having voted on a directive early enough when it is realized that so far about 17 proposals — by my reckoning, but we should not commit ourselves to a figure — have disappeared in the Bermuda triangle of the Council of Social Ministers, including such important proposals as the ones concerning atypical employment, working hours in Europe and the protection of pregnant women.
Bei der Wirtschafts- und Währungsunion scheint mir der wichtigste strittige Punkt in der Konzeption zu bestehen - und hier gibt es viele unterschiedliche Positionen -, welche die Mitgliedstaaten von dem Übergang zwischen der heutigen Situation und dem Eintritt in die Endphase haben.
EUbookshop v2