Translation of "Certificate of inheritance" in German

How do I obtain a German certificate of inheritance?
Wie erhalte ich einen deutschen Erbschein?
ParaCrawl v7.1

This proof is accomplished by presenting a German certificate of inheritance.
Dieser Beweis ist durch Vorlage eines Erbscheins zu führen.
ParaCrawl v7.1

The notary is also responsible for the certificate of inheritance and estate distribution.
Der Notar ist ferner zuständig für den Erbscheinsantrag und die Nachlassverteilung.
ParaCrawl v7.1

The report proposes the introduction of a legally binding European certificate of inheritance, which will set out the law applicable to the succession, the beneficiaries of the estate, the persons responsible for administering the estate and their powers, and the property comprising the estate.
In dem Bericht wird die Einführung eines Europäischen Erbscheins vorgeschlagen, der verbindlich das für den Erbfall geltende Recht, die Erbbegünstigten, die Nachlassverwalter und deren diesbezügliche Befugnisse sowie die zum Nachlass gehörenden Nachlassgegenstände festlegt.
Europarl v8

The last subject on which I would like to comment briefly is that already touched on by Chairman Gargani, namely that of a European Certificate of Inheritance.
Das letzte Thema, auf das ich kurz eingehen möchte, wurde schon vom Ausschussvorsitzenden, Herrn Gargani, angesprochen, und zwar der Europäische Erbschein.
Europarl v8

Obviously, the objection could be made that a certificate of inheritance, as such, is always binding, since otherwise it would not be able to certify situations.
Selbstverständlich könnte man einwenden, dass ein Erbschein als solcher immer verbindlich ist, weil andernfalls damit nichts bescheinigt werden könnte.
Europarl v8

But it is clear that if we are to tackle the problem, we need, as Mr Gargani has said - and I think my group would also underline - to move towards a binding European certificate of inheritance.
Trotzdem besteht keinerlei Zweifel daran, dass das Problem gelöst werden muss, wir müssen, wie Herr Gargani gesagt hat - und ich denke, meine Fraktion würde dies ebenfalls unterstreichen - die Einführung eines verbindlichen Europäischen Erbscheins anstreben.
Europarl v8

The Committee is in favour of the EU's Hague Programme insofar as it provides for the creation of a "European certificate of inheritance" and a system for registering wills.
Der Ausschuss begrüßt das Haager Programm der EU bezüglich der Schaffung eines europä­ischen Erb­scheins und eines europäischen Systems zur Registrierung von Testamenten.
TildeMODEL v2018

If, at the moment the creditor dies, an enforcement order has already been issued, the heir, following introduction of the certificate of inheritance, can have the claim transferred in his name (§ 727 ZPO).
Liegt bereits ein Vollstreckungstitel vor, wenn der Gläubiger verstirbt, kann der Erbe unter Vorlage des Erbscheins den Titel auf sich umschreiben lassen (§ 727 ZPO).
ParaCrawl v7.1

But if the deceased person leaves movable property then a validation by a German certificate of inheritance will be enough.
Sofern aber die verstorbene Person, ein bewegliches Vermögen hinterlässt, genügt zum Nachweis des Erbrechtes ein deutscher Erbschein.
ParaCrawl v7.1

The competent body to which the application of a German certificate of inheritance must be submitted, is the German Probate Court (District Court) in which the deceased hat his last residence.
Zuständige Stelle, bei der der Erbscheinsantrag einzureichen ist, ist das Nachlassgericht (Amtsgericht) an dem der Erblasser seinen letzten Wohnsitz hatte.
ParaCrawl v7.1

The Bank may waive the production of a certificate of inheritance or a certificate of executorship if an official or certified copy of the testamentary disposition (last will or contract of inheritance) together with the relevant record of probate proceedings is presented.
Die Bank kann auf die Vorlage eines Erbscheins oder eines Testamentsvollstreckerzeugnisses verzichten, wenn ihr eine Ausfertigung oder eine beglaubigte Abschrift der letztwilligen Verfügung (Testament, Erbvertrag) nebst zugehöriger Eröffnungsniederschrift vorgelegt wird.
ParaCrawl v7.1

Should a German national come into conflict with the law and be arrested abroad, should they lose their passport, need assistance or transport back to Germany in a crisis, or simply need to obtain a certificate of inheritance – it is the Legal Directorate General that is ultimately responsible.
Hier steht der Bürger mit seinen auslandsbezogenen Anliegen und eventuellen Nöten im Mittelpunkt der Bemühungen, sei es, dass er im Ausland mit dem Gesetz in Konflikt geraten ist und inhaftiert wurde, er seinen Pass verloren hat, in einer Krise betreut oder nach Deutschland zurückgebracht werden soll oder dass auch nur ein Erbschein beantragt werden soll.
ParaCrawl v7.1

If a German citizen dies in Turkey or in Germany and leaves in Turkey an immovable property, his heirs will need to show for validation a Turkish certificate of inheritance.
Sofern ein deutscher Staatsangehöriger in der Türkei, oder in Deutschland verstirbt und in der Türkei ein unbewegliches Vermögen hinterlässt, benötigen seine Erben zum Nachweis einen türkischen Erbschein.
ParaCrawl v7.1

Please contact us to arrange an initial consultation, so that we can analyze your situation and determine whether you need a certificate of inheritance.
Bitte kontaktieren Sie uns und vereinbaren einen Erstberatungstermin, so dass wir Ihre Situation analysieren können und feststellen können, ob Sie einen Erbschein benötigen.
ParaCrawl v7.1

If you are a heir / heiress of a property in Turkey and want to sell it, the certificate of inheritance of your home country is not enough. It is necessary in Turkey to transfer the property to the names of the heirs.
Wenn Sie Erbe/Erbin einer Immobilie in der Türkei sind und diese verkaufen möchten, reicht dafür der deutsche Erbschein nicht aus.
ParaCrawl v7.1

In order to have an heir, you need a certificate of inheritance both according to German and also according to Turkish law.
Um über ein Erbe verfügen zu können, benötigen Sie sowohl nach deutschem als auch nach türkischem Recht einen Erbschein.
ParaCrawl v7.1

Teilerbschein: A so called “Teilerbschein” will be requested if there are several heirs but each heir asks for a single and separate certificate of inheritance.
Teilerbschein: Ein Teilerbschein wird dann beantragt, wenn es mehrere Erben gibt und jeder Erbe einen einzelnen Erbschein beantragt.
ParaCrawl v7.1