Translation of "Change of focus" in German

Their inclusion does not change the focus of the MIP.
Die Aufnahme der neuen Indikatoren ändert nichts am Schwerpunkt des VMU.
TildeMODEL v2018

In both cases, an uncontrolled change of focus position is undesired.
In beiden Fällen ist eine unkontrollierte Fokuslagenveränderung unerwünscht.
EuroPat v2

Likewise, the exact nature of the product can change the focus of the marketing effort.
Ebenso kann die genaue Beschaffenheit des Produktes den Fokus der Marketing-Bemühung ändern.
CCAligned v1

Take a picture and change the point of focus at any time later.
Machen Sie Bilder und ändern Sie den Fokuspunkt später jederzeit.
ParaCrawl v7.1

It is expected that this amendment will change the focus of the projects to spending two thirds of their budget in the deployment phase.
Damit dürften die Projekte ihren Schwerpunkt verlagern und zwei Drittel ihres Budgets für die Einführungsphase aufwenden.
TildeMODEL v2018

The variable focusing device 8 serves to change the focus of the beam 4.
Die variable Fokuseinrichtung 8 dient dazu, die Bündelung des Strahles 4 zu verändern.
EuroPat v2

You can change the focus of the Active Directory snap-in to the selected domain.
Sie können den Fokus des Active Directory-Snap-Ins ändern und somit auf die ausgewählte Domäne festlegen.
ParaCrawl v7.1

He asserts that this change of focus could have wider implications beyond the sovereign wealth funds themselves.
Er behauptet, dass diese Änderung des Fokus könnte weitreichende Auswirkungen über die Staatsfonds selbst haben.
ParaCrawl v7.1

Instead of correcting an uncontrolled change of focus position, there are efforts to reduce it.
Anstatt eine unkontrollierte Fokuslagenveränderung zu korrigieren, gibt es Bemühungen, diese zu verringern.
EuroPat v2

I change the focus of self-referred prayer under My people to a focus of ministering prayer!
Ich verändere den Fokus unter Meinem Volk von selbstbezogenem Gebet zu dem Fokus des dienenden Gebets!
ParaCrawl v7.1

If you actually reach back and change the focus of the past, it changes the future.
Wenn man tatsächlich zurückreicht und den Fokus der Vergangenheit verändert, verändert es die Zukunft.
ParaCrawl v7.1

The change of focus from the original Council proposals was important, as was the emphasis on the patient's right to access information as opposed to the possibility of pharmaceutical companies providing information.
Entscheidend ist die Verlagerung des Schwerpunkts der ursprünglichen Vorschläge des Rates sowie auch die Hervorhebung des Rechts der Patienten, auf Informationen zuzugreifen, gegenüber der Möglichkeit der Bereitstellung von Informationen durch pharmazeutische Unternehmen.
Europarl v8

Its aim is to change the focus of policies from crisis management to the introduction of medium- and long-term reforms, which specifically promote growth and employment, and which also guarantee the viability of public finances.
Ihre Zielsetzung ist es, den strategischen Schwerpunkt von Krisenmanagement auf die Einführung von mittel- und langfristigen Reformen zu verlegen, die speziell Wachstum und Beschäftigung fördern und darüber hinaus die Funktionsweise der öffentlichen Finanzen gewährleisten.
Europarl v8

However, ever greater challenges require a change of focus from overseeing partnerships and participation to inspiring further development.
Jedoch erfordern die wachsenden Herausforderungen eine Verlagerung des Schwerpunkts von der Verwaltung auf Entwicklungsarbeit, die zu wirklicher Partnerschaft und Beteiligung ermutigt.
Europarl v8

As mentioned in Regulation ECB/2001/13, financial innovation might affect the characteristics of financial instruments and induce OFIs to change the focus of their business.
Wie in der Verordnung EZB/2001/13 dargelegt kann die Fortentwicklung des Finanzwesens Auswirkungen auf die Beschaffenheit von Finanzinstrumenten haben und SFI veranlassen, ihren geschäftlichen Schwerpunkt zu verlagern.
DGT v2019

The European Union and its Member States - although not only them, but all international donors - should therefore review their cooperation methods and change the focus of their development policies so that capacity-building, as a participative process based on appropriation, constitutes the basis for the policy, with the aim of enabling individuals, as well as bodies within civil society, to develop their potential and the skills that should allow them to achieve the development objectives that they themselves must also be in a position to determine.
Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten - aber nicht nur sie, sondern alle internationalen Geber - müssen folglich ihre Methoden der Zusammenarbeit überdenken und ihre Vorgehensweise dahingehend ändern, dass die Stärkung der Kapazitäten als ein auf der Eigenverantwortung beruhender partizipatorischer Prozess die Grundlage dieser Politik mit dem Ziel bildet, dass sowohl die Einzelpersonen als auch die Organisationen der Zivilgesellschaft ihr Potenzial und ihre Kapazitäten entwickeln, die es ihnen erlauben sollen, die Entwicklungsziele zu erreichen, zu deren Festlegung sie auch selbst in der Lage sein müssen.
Europarl v8