Translation of "Consequences thereof" in German

And He (Allah) feared not the consequences thereof.
Und Er (Allah) fürchtet nicht die Folge davon.
Tanzil v1

The long term effects on the melanocytes and any consequences thereof are currently unknown.
Langzeitwirkungen auf die Melanozyten und etwaige Konsequenzen daraus sind derzeit nicht bekannt.
EMEA v3

The long-term effects on the melanocytes and any consequences thereof are currently unknown.
Langzeitwirkungen auf die Melanozyten und etwaige Konsequenzen daraus sind derzeit nicht bekannt.
ELRC_2682 v1

They were acceptable but thought had to be given to the potential consequences thereof.
Sie seien akzeptabel, doch müsse über ihre möglichen Folgen nachgedacht wer­den.
TildeMODEL v2018

Brief set-up times and only a small amount of waste production are consequences thereof.
Kurze Rüstzeiten und ein nur geringer Makulaturanfall sind die Folgen.
EuroPat v2

Again, the consequences thereof are unavoidable manufacturing tolerances.
Folge hiervon sind wieder unvermeidliche Fertigungstoleranzen.
EuroPat v2

The consequences thereof would be disastrous, and may eventually lead to hellfire.
Die Folgen wären zerstörend und vielleicht führen sie sogar zum Höllenfeuer.
ParaCrawl v7.1

Any unauthorised user will be responsible himself for consequences thereof.
Jeder unbefugte Nutzer ist selbst verantwortlich für daraus resultierende Konsequenzen.
CCAligned v1

If the little love, can later result annoying consequences thereof.
Wird dem zu wenig Aufmerksamkeit geschenkt, können später ärgerlich Folgen daraus resultieren.
ParaCrawl v7.1

Otherwise the Supplier shall be exempted from liability for the consequences arising thereof.
Andernfalls ist der Lieferer von der Haftung für daraus entstehende Folgen befreit.
ParaCrawl v7.1

Notariat Schmölz + Partner does not assume any responsibility for any consequences thereof.
Für allfällige Konsequenzen daraus übernimmt das Notariat Schmölz + Partner keine Verantwortung.
ParaCrawl v7.1

Therefore the intermediary should inform of this fact and the consequences thereof.
Deshalb sollte der Vermittler über diesen Umstand und die sich daraus ergebenden Folgen informieren.
TildeMODEL v2018

Additionally, our customers are being informed about current developments in the SAP HCM environment and the consequences thereof.
Darüber hinaus werden Kunden über aktuelle Entwicklungen im SAP HCM-Umfeld und deren Auswirkungen informiert.
CCAligned v1

Basic obligations are to take precautions to prevent hazardous incidents and the possible consequences thereof.
Grundpflichten sind, Vorkehrungen zur Verhinderung von Störfällen zu treffen und deren mögliche Auswirkungen zu begrenzen.
ParaCrawl v7.1

Notes about a larger section of work that has been finished and the consequences thereof.
Hinweise zu einem größeren Arbeitsabschnitt, der beendet wurde, und den daraus erwachsenden Konsequenzen.
CCAligned v1

Sovello assumes no liability with regard to the use of the information found here or the consequences thereof.
Sovello übernimmt keinerlei Haftung in Bezug auf die Nutzung der hier enthaltenen Informationen oder Konsequenzen daraus.
ParaCrawl v7.1

The EU has shown responsibility for the possible negative effects of climate change and the environmental consequences thereof.
Die EU zeigte Verantwortung für mögliche negative Folgen des Klimawandels und seiner Auswirkungen auf die Umwelt.
ParaCrawl v7.1

The consequences thereof for the financial centre and the entire Swiss economy are incalculable.
Die Konsequenzen daraus für den Finanzplatz und für die gesamte Schweizer Wirtschaft sind unabsehbar.
ParaCrawl v7.1

A financial reserve should be established for the implementation of emergency measures to provide temporary protection in the event of a mass influx of refugees pursuant to Council Directive 2001/55/EC of 20 July 2001 on minimum standards for giving temporary protection in the event of a mass influx of displaced persons and on measures promoting a balance of efforts between Member States in receiving such persons and bearing the consequences thereof [4].
Es sollte eine Finanzreserve für Sofortmaßnahmen gebildet werden, um im Fall eines Massenzustroms von Flüchtlingen im Einklang mit der Richtlinie 2001/55/EG des Rates vom 20. Juli 2001 über Mindestnormen für die Gewährung vorübergehenden Schutzes im Falle eines Massenzustroms von Vertriebenen und Maßnahmen zur Förderung einer ausgewogenen Verteilung der Belastungen, die mit der Aufnahme dieser Personen und den Folgen dieser Aufnahme verbunden sind, auf die Mitgliedstaaten [4] vorübergehenden Schutz zu gewähren.
DGT v2019

At European Union level, excessive alcohol consumption and the social and health consequences thereof have been identified as an important public health issue.
Alkoholmißbrauch sowie die sich daraus ergebenden sozialen und gesundheitlichen Folgen stellen auf europäischer Ebene ein wichtiges Thema der öffentlichen Gesundheit dar.
Europarl v8