Translation of "Continue to act" in German

They continue to act as independent companies.
Sie agieren weiter als unabhängige Gesellschaften.
Europarl v8

Europe must continue to act as a bastion of safety and quality of life.
Europa muss weiterhin als ein Bollwerk für Sicherheit und Lebensqualität fungieren.
Europarl v8

Having said this, ladies and gentlemen, we must continue to act on all fronts.
Aus dieser Erkenntnis heraus müssen wir weiterhin an allen Fronten tätig sein.
Europarl v8

The notification procedure would then continue to act as an entry barrier.
Das Meldeverfahren würde also weiter als Zutrittsschranke wirken.
TildeMODEL v2018

The Commission will continue to act as a facilitator in this exercise, helping to spread best practice.
Die Kommission wird weiterhin eine Mittlerfunktion übernehmen und zur Verbreitung erfolgreicher Ansätze beitragen.
TildeMODEL v2018

They will therefore be unable to continue to act as tutors in SFI courses.
Daher können sie nicht weiter als Tutor in SFI-Lehrgängen tätig sein.
DGT v2019

The new Presidency must also continue to act with restraint in the East of the country.
Die neue Präsidentschaft muss auch weiterhin im Osten des Landes Zurückhaltung üben.
TildeMODEL v2018

We will continue to act decisively using our enforcement tools.
Wir werden unsere Durchsetzungsinstrumente weiterhin entschlossen einsetzen,
TildeMODEL v2018

Community funds must continue to act as a catalyst for the investment needed in Member States.
Gemeinschaftsmittel müssen weiterhin zur Förderung der notwendigen Investitionen in den Mitgliedstaaten eingesetzt werden.
TildeMODEL v2018

He did however continue to act as a consultant.
Er wirkte auch weiterhin als Berater.
WikiMatrix v1

She would continue to act, but mostly in obscure roles.
Er diente weiter, jedoch meistens nur noch in zeremoniellen Funktionen.
WikiMatrix v1

They continue to act in the name of the German Federal Republic...
Sie verrichten ihre Arbeit weiter im Namen der Bundesrepublik Deutschland....
ParaCrawl v7.1

Otherwise there is a risk that it will continue to act on the hair.
Andernfalls besteht das Risiko, dass es weiterhin auf die Haare einwirkt.
ParaCrawl v7.1

Hankook Tire takes innovation seriously, and we will continue to act as leaders in the UHP tire segment.
Hankook Tire nimmt seine Innovations-Rolle ernst und wird weiterhin im UHP-Bereich führend bleiben.
ParaCrawl v7.1

We will continue to act fast and decisively, and will strengthen our coordinated action.
Wir werden auch weiterhin schnell und entschieden handeln und unser abgestimmtes Vorgehen stärken.
ParaCrawl v7.1

It will then just continue to act in accordance with the Treaty of Nice.
Europa würde dann weiter nach dem Vertrag von Nizza agieren.
ParaCrawl v7.1

Mikhail Butrimov: We will continue to act, young Russian people!
Michail Butrimov: Wir werden weiter handeln, junge russische Leute!
CCAligned v1

Sika will continue to act in the interest of its shareholders and other stakeholders.
Sika handelt weiterhin im Interesse aller Aktionäre und Stakeholder.
ParaCrawl v7.1

Jähn will continue to act as a consultant to the company.
Jähn wird dem Unternehmen weiterhin beratend zur Seite stehen.
ParaCrawl v7.1