Translation of "Contractual partnership" in German

Coresponsibility requires a contractual partnership between the Commission, the Member State and the region concerned.
Dies erfordert eine vertragsbasierte Partnerschaft zwischen Kommission, Mitgliedstaat und Region.
EUbookshop v2

The long-standing contractual partnership between SRG and the SFV will continue into the future.
Die langjährige Vertragspartnerschaft zwischen der SRG und dem SFV bleibt auch in Zukunft bestehen.
ParaCrawl v7.1

The long-standing contractual partnership between SRG and the ESV will continue into the future.
Die langjährige Vertragspartnerschaft zwischen der SRG und dem ESV bleibt auch in Zukunft bestehen.
ParaCrawl v7.1

Because it is a worldwide market, most major EU companies already have connections (ownership, partnership, contractual or other) with non-EU companies to enable them to operate in the global market effectively.
Da es um einen weltweiten Markt geht, haben die meisten der größeren EU-Unternehmen bereits Beziehungen mit Drittlandsunternehmen (etwa in Form von Beteiligungen, Partnerschaften, Verträgen o.ä.), aufgrund deren sie effek­tiv auf dem Weltmarkt auftreten können.
TildeMODEL v2018

The European Commission will continue to support innovation through stimulating the development of advanced technological products and processes in the frame of the contractual public private partnership (cPPP) energy-efficient Buildings (EeB).
Die Europäische Kommission wird weiterhin Innovationen unterstützen, indem sie die Entwicklung technologischer Spitzenprodukte und -prozesse im Rahmen der vertraglichen öffentlich-privaten Partnerschaft (cPPP) für energieeffiziente Gebäude (EeB) fördert.
TildeMODEL v2018

In the Commission's view, strategic cooperation through a contractual Public-Private Partnership (cPPP)13can play an important role in developing a data community and encouraging exchange of best practices.
Die strategische Zusammenarbeit mittels einer vertraglichen öffentlich-privaten Partnerschaft (cPPP)13 kann nach Ansicht der Kommission eine wichtige Rolle beim Aufbau einer Datengemeinschaft und der Förderung des Austauschs bewährter Verfahren spielen.
TildeMODEL v2018

The Community has, none the less, effectively established a policy based on contractual partnership cover ing the majority of the Third World, striving each year to extend and improve this policy.
Fest steht allemal, daß die Gemeinschaft eine vertraglich geregelte Politik der Partnerschaft ins Leben gerufen hat, die den größten Teil der Dritten Welt umfaßt, und daß sie bestrebt ¡st, diese Politik von Jahr zu Jahr auszubauen und zu vervollkommenen.
EUbookshop v2

In autumn 2007, a contractual partnership was reached with the Swiss Federal Railways (SBB) allowing their internal firefighters long-term use of the tunnel training facility in Balsthal.
Im Herbst 2007 wurde mit der Betriebswehr der Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) ein Partnerschaftsvertrag abgeschlossen, der den SBB die nachhaltige Nutzung der Tunnel-Übungsanlage in Balsthal sichert.
ParaCrawl v7.1

The European Commission has pledged EUR 700 million in a contractual Public-Private Partnership on HPC with the European HPC stakeholders gathered in the ETP4HPC Association.
Die Europäische Kommission hat 700 Millionen EUR für eine vertragliche öffentlich-private HPC-Partnerschaft zugesagt, wofür sich Europäische HPC-Akteure in der ETP4HPC Association zusammengeschlossen haben.
ParaCrawl v7.1

Long-term contractual partnership brings with it the assurance that our services will get the best price and quality.
Eine langfristige Vertragspartnerschaft bringt eine Sicherstellung mit sich, dass Sie die Dienstleistungen zum besten Preis und in bester Qualität bekommen werden.
ParaCrawl v7.1

At the time, the legal basis for the herbal pharmacy broke entirely new ground for the open air museum’s management, and for the district of Mittelfranken: it consisted of a contractual partnership between the open air museum and its two main sponsors, the Martin Bauer Group from Vestenbergsgreuth and Dr. C. Soldan from Nuremberg (soon relocating to Adelsdorf).
Neu war hierbei, sowohl für die Verwaltung des Freilandmuseums als auch den Bezirk Mittelfranken, die Rechtsgrundlage, auf der die Kräuter-Apotheke entstanden ist. Es war nämlich ein Partnerschaftsvertrag zwischen dem Freilandmuseum und den beiden Hauptsponsoren, der Martin Bauer Group aus Vestenbergsgreuth und der C. Soldan aus Nürnberg (bald Adelsdorf).
ParaCrawl v7.1

The two companies have signed a corresponding agreement and contractually sealed their partnership.
Beide Unternehmen haben eine entsprechende Vereinbarung unterzeichnet und ihre Partnerschaft vertraglich besiegelt.
ParaCrawl v7.1

This is where you can find full information on the different aspects of our contractual partnerships.
Hier finden Sie ausführliches Informationsmaterial zu den verschiedenen Aspekten unserer Vertragspartnerschaften.
ParaCrawl v7.1

Union general or sector budget support shall be based on mutual accountability and shared commitments to universal values, and shall aim at strengthening contractual partnerships between Union and ACP States or OCTs in order to promote democracy, human rights and the rule of law, to support sustainable and inclusive economic growth and to eradicate poverty.
Allgemeine oder sektorbezogene Budgethilfe der Union basiert auf einer gegenseitigen Rechenschaftspflicht und einem gemeinsamen Eintreten für universelle Werte und zielt darauf ab, die vertragliche Partnerschaft zwischen der Union und den AKP-Staaten oder den ÜLG im Hinblick auf die Förderung von Demokratie, Menschenrechten und Rechtsstaatlichkeit, die Unterstützung eines nachhaltigen, breitenwirksamen Wirtschaftswachstums und die Beseitigung der Armut zu stärken.
DGT v2019

The Commission proposes an EU approach to make budget support more effective and efficient in delivering development results by strengthening the contractual partnerships with developing countries.
Die Kommission schlägt vor, Budgethilfe anhand einer EU-Strategie zur Stärkung der Vertragspartnerschaften mit den Entwicklungsländern wirksamer und effizienter zu gestalten.
TildeMODEL v2018

Horizon 2020 involves the private sector strategically in the formulation and implementation of comprehensive research agendas in key industrial sectors, and in the mobilisation of the knowledge and financial resources required for that purpose, through Joint Technology Initiatives (JTIs) and contractual Public-Private Partnerships.
Mit „Horizont 2020“ wird die Privatwirtschaft strategisch in die Formulierung und Umsetzung umfassender Forschungspläne in zentralen Industriesektoren und in die Mobilisierung der hierfür erforderlichen Kenntnisse und finanziellen Mittel einbezogen, was durch gemeinsame Technologieinitiativen (JTI) und öffentlich-private Partnerschaften auf Vertragsbasis erreicht wird.
TildeMODEL v2018

Contractual partnerships (e.g. Recovery Plan PPPs) and voluntary agreements (e.g. Set Plan EIIs) set up directly under the Framework Programme on the basis of formalised governance arrangements or agreements between the Commission and other parties.
Vertragspartnerschaften (z. B. PPP zu Konjunkturprogrammen) und freiwillige Vereinbarungen (z. B. Set-Plan-EII), die direkt innerhalb des Rahmenprogramms auf der Grundlage förmlicher Vereinbarungen oder Abkommen über die Führungsstrukturen zwischen der Kommission und anderen Parteien geschlossen werden.
TildeMODEL v2018

As shown in Table 2, European R & I PPPs were first implemented under FP7, both as distinct legal entities in the form of Joint Undertakings, for the Joint Technology Initiatives (JTIs) and SESAR, and as contractual partnerships (e.g. Recovery Plan PPPs).
Wie aus Tabelle 2 ersichtlich, wurden europäische PPP im Bereich FuI zuerst mit dem RP7 durchgeführt: als eigene Rechtspersonen in Form von gemeinsamen Unternehmen, für die gemeinsamen Technologieinitiativen (JTI) und SESAR, wie auch als vertragliche Partnerschaften (z. B. PPP zu Konjunkturprogrammen).
TildeMODEL v2018

Funding new technology sectors must involve skilfully combining funding from the "Horizon 2020" and other central EU research programmes as well as Member States' budgetary resources and also encourage private companies to engage in strategic cooperation as part of contractual public-private partnerships (CPPP).
Zur Finanzierung der Branchen, in denen es um neue Technologien geht, sollten Mittel des Programms Horizont 2020 und anderer zentraler Forschungsprogramme der EU geschickt verknüpft werden mit Haushaltsmitteln der Mitgliedstaaten sowie der Aufforderung an private Unternehmen zur strategischen Zusammenarbeit in Form von vertraglichen öffentlich-privaten Partnerschaften (CPPP).
TildeMODEL v2018

General or sector budget support as referred to in point (c) of paragraph 1 is based on mutual accountability and shared commitments to universal values, and aims at strengthening contractual partnerships between the Union and partner countries in order to promote democracy, human rights and the rule of law, support sustainable and inclusive economic growth and eradicate poverty.
Die in Absatz 1 Buchstabe c genannte allgemeine oder sektorbezogene Budgethilfe basiert auf einer gegenseitigen Rechenschaftspflicht und einem gemeinsamen Eintreten für universelle Werte und zielt darauf ab, die vertragliche Partnerschaft zwischen der Union und den Partnerländern im Hinblick auf die Förderung von Demokratie, Menschenrechten und Rechtsstaatlichkeit, die Unterstützung eines nachhaltigen und integrativen Wirtschaftswachstums und die Beseitigung der Armut zu stärken.
DGT v2019