Translation of "Cut me off" in German

The phone company cut me off last month.
Die Telefonfirma hat mich letzten Monat abgeklemmt.
Tatoeba v2021-03-10

But she cut me off, a bit impatiently, and said, "Yeah, I know all of that.
Doch sie unterbrach mich ungeduldig und sagte: "Das weiß ich alles.
TED2020 v1

So, they cut me off like an arm with gangrene.
Sie haben mich also wie einen Arm mit Wundbrand abgeschnitten.
OpenSubtitles v2018

Do you realise you have cut me off in my prime?
Ist dir klar, dass du mich von der Welt abgeschnitten hast?
OpenSubtitles v2018

You guys here about the guy who cut me off?
Ihr seid hier, wegen dem Mann, der mich geschnitten hat?
OpenSubtitles v2018

Don't make me cut it off you, girl.
Bring mich nicht dazu, es von dir abzuschneiden.
OpenSubtitles v2018

I'd go to Whole Foods, someone would cut me off, I'd be, like...
Wenn sich zum Beispiel jemand bei Whole Foods vordrängen würde, ich so:
OpenSubtitles v2018

Dude, you cut me off!
Hey, Du hast mich geschnitten!
OpenSubtitles v2018

By the time he hit bottom, he'd cut me off completely without a sou.
Als er unten auf dem Boden aufschlug, strich er mir jeden Heller.
OpenSubtitles v2018

You didn't have to cut me off.
Du hättest mich nicht unterbrechen müssen.
OpenSubtitles v2018

You know, if he has cut me off, it'll be a relief.
Weißt du, wenn er mich ausschließt, wird das eine Erleichterung sein.
OpenSubtitles v2018

Just one more, and then cut me off, please.
Einen nehme ich noch und dann gib mir bitte nichts mehr.
OpenSubtitles v2018

They can't cut me off.
Sie können mir nicht den Hahn abdrehen.
OpenSubtitles v2018

My parents cut me off because of my sham wedding.
Meine Eltern haben mir wegen meiner fingierten Hochzeit den Geldhahn abgedreht.
OpenSubtitles v2018