Translation of "Difficult issue" in German

Fourth priority: the extremely difficult issue of the common agricultural policy.
Die vierte Priorität ist die äußerst schwierige Frage der Gemeinsamen Agrarpolitik.
Europarl v8

How do you intend to deal with such a difficult issue in future?
Wie denken Sie in Zukunft mit dieser doch so heiklen Frage umzugehen?
Europarl v8

I know this is a difficult issue.
Ich weiß, dass dies eine schwierige Angelegenheit ist.
Europarl v8

That will be a difficult issue during the accession negotiations.
Das wird noch ein hartes Thema bei den Beitrittsverhandlungen werden.
Europarl v8

Recasting remains a difficult issue for the work of this Parliament.
Neufassungen bleiben für die Arbeit des Parlaments ein schwieriges Thema.
Europarl v8

This is an extremely difficult and thorny issue.
Das ist ein außerordentlich schwieriges und heikles Thema.
Europarl v8

This is a very difficult issue and an extremely sensitive one.
Dies ist eine sehr schwierige und extrem heikle Frage.
Europarl v8

This is a very difficult issue.
Das ist eine sehr schwierige Frage.
Europarl v8

This shows what a difficult issue this is.
Das zeigt, um was für ein schwieriges Thema es sich hier handelt.
Europarl v8

It is simply a further necessary stage in resolving this difficult issue.
Es ist einfach eine weitere notwendige Etappe bei der Lösung dieses schwierigen Problems.
Europarl v8

Defining the new legislative system is a difficult and complex issue.
Die Definition des neuen Gesetzgebungssystems ist eine schwierige und komplexe Angelegenheit.
Europarl v8

It is a difficult and complicated issue.
Das ist ein schwieriges und kompliziertes Thema.
Europarl v8

In my opinion, that can be an extremely difficult issue in this procedure.
Das dürfte in diesem Verfahren ein schwer wiegendes Problem darstellen.
Europarl v8

That is the only way to address such a complex and difficult issue.
Nur so können wir ein derart komplexes und schwieriges Problem angehen.
Europarl v8

This is a difficult issue on which to adopt a position.
Dies ist eine komplizierte Frage, zu der wir Stellung nehmen müssen.
Europarl v8

We found the regulation of open skies a very difficult issue.
Wir empfanden die Regelung des freien Luftraums als ein sehr schwieriges Problem.
Europarl v8

Openness is evidently still a difficult issue.
Offenheit ist anscheinend noch immer ein schwieriges Thema.
Europarl v8

Needless to say, there is still a difficult issue to be addressed there.
Hier wird es selbstverständlich noch eine hart Nuss zu knacken geben.
Europarl v8

This is a very major and difficult issue.
Hierbei handelt es sich um ein außerordentlich wichtiges und zugleich schwieriges Thema.
Europarl v8

We know this is a difficult issue vis-à-vis the Council.
Wir wissen, dass das dem Rat gegenüber eine schwierige Frage ist.
Europarl v8

We all know this is a difficult issue.
Wir wissen alle, dass dies ein schwieriges Thema ist.
Europarl v8

That's 20 percent of the budget, and that presents a more difficult issue.
Das sind 20% des Haushalts und das ist ein ungleich schwieriges Thema.
TED2020 v1

A more difficult issue for Hu could be intellectual property rights.
Ein schwierigeres Thema könnte für Hu die Frage der geistigen Eigentumsrechte werden.
News-Commentary v14

Russia's WTO accession is also a difficult issue.
Auch der Beitritt Russ­lands zur WTO ist ein schwieriges Thema.
TildeMODEL v2018

We reached a compromise on the difficult issue of rebates.
In der schwierigen Rabattfrage haben wir einen Kompromiss gefunden.
TildeMODEL v2018