Translation of "Dimensions" in German

We are pursuing a holistic approach to covering the different dimensions involved.
Wir verfolgen einen ganzheitlichen Ansatz für die diesbezüglichen unterschiedlichen Aspekte.
Europarl v8

The problem of the Gaza conflict has political dimensions.
Das Problem des Gaza-Konflikts hat politische Dimensionen.
Europarl v8

These are different dimensions to our identity and our citizenship.
Das sind unterschiedliche Dimensionen unserer Identität und unserer Staatsbürgerschaft.
Europarl v8

These two dimensions must be reconciled with one another.
Diese beiden Aspekte müssen miteinander in Einklang gebracht werden.
Europarl v8

This report is on the cultural dimensions of the EU's external actions.
Dieser Bericht befasst sich mit den kulturellen Dimensionen der auswärtigen Politik der EU.
Europarl v8

Unfortunately its international dimensions, beyond what has already been said, are extremely important.
Es kommt noch hinzu, daß seine internationalen Dimensionen sehr bedeutsam sind.
Europarl v8

Most interventions will require a specific set of accessories, with different dimensions and shape.
Für die meisten Eingriffe ist spezifisches Zubehör mit unterschiedlichen Abmessungen und Formen erforderlich.
DGT v2019

Tyres retreaded to comply with this Regulation shall conform to the following dimensions:
Bei runderneuerten Reifen nach dieser Regelung müssen folgende Abmessungen eingehalten sein:
DGT v2019

The report illustrates some of the more dramatic dimensions of the problem.
Der Bericht beschreibt äußerst präzise einige der dramatischsten Aspekte des Problems.
Europarl v8

The different ENPI regional approaches and dimensions are supported through specific regional programmes.
Die verschiedenen regionalen ENPI-Ansätze und -Dimensionen werden über spezifische regionale Programme unterstützt.
Europarl v8

European arms policy has two dimensions: a strategic and an operational dimension.
Rüstungspolitik hat zwei Dimensionen: eine strategische und eine operative.
Europarl v8

I believe that entirely new dimensions are possible in this area.
Ich glaube, daß in diesem Bereich völlig neue Dimensionen möglich sind.
Europarl v8

Sport has many important social, cultural and, besides, very significant economic dimensions.
Der Sport hat zahlreiche wichtige soziale, kulturelle aber auch bedeutende wirtschaftliche Dimensionen.
Europarl v8

Europe needs protection measures and incentives that are suited to its dimensions.
Europa braucht Schutzmaßnahmen und Anreize, die seiner Dimension entsprechen.
Europarl v8

It is true that European cinema has several dimensions to it.
Es stimmt, das europäische Filmwesen hat mehrere Dimensionen.
Europarl v8

These dimensions should definitely also be adopted for use throughout the entire area of the EU.
Diese Maße sollten unbedingt in der gesamten EU eingeführt werden.
Europarl v8

SARS, of course, entails other dimensions in addition to public health implications.
Neben den Folgen für die Volksgesundheit berührt SARS natürlich noch weitere Dimensionen.
Europarl v8

The social dimensions of globalisation constitute the subject matter of this report.
Thema des vorliegenden Berichts ist die soziale Dimension der Globalisierung.
Europarl v8

As far as dimensions are concerned, I would like to mention the situation regarding lorries.
Hinsichtlich der Maße möchte ich auf den Zustand von Lastkraftwagen eingehen.
Europarl v8

The historical dimensions of the present moment are beyond dispute.
Die historischen Dimensionen des Augenblicks sind unbestritten.
Europarl v8