Translation of "Disbandment" in German

What is needed is the disbandment of NATO.
Notwendig ist die Auflösung der NATO.
Europarl v8

In March 1920, orders were issued for the disbandment of the Brigade.
Im März 1920 erging der Befehl, die Brigade Ehrhardt aufzulösen.
Wikipedia v1.0

They announced their disbandment in October 2009.
Im Oktober 2009 gaben sie die Auflösung der Band bekannt.
Wikipedia v1.0

This should be accompanied by the disbandment and disarmament of local paramilitary organisations.
Damit einhergehen sollten die Auflösung und die Entwaffnung der örtlichen paramilitärischen Organisationen.
TildeMODEL v2018

What was the impetus of your disbandment?
Was war der Anstoß Eurer Auflösung?
OpenSubtitles v2018

In March 1920 orders were issued for the disbandment of the Brigade.
Im März 1920 erging der Befehl die Brigade aufzulösen.
WikiMatrix v1

The Socialist German Student Association (SDS) announces its disbandment.
Der Sozialistische Deutsche Studentenbund (SDS) gibt seine Auflösung bekannt.
ParaCrawl v7.1

After the disbandment of the group, all members went on to perform in other outfits and projects.
Nach der Auflösung machten alle Mitglieder in anderen Bands und Projekten weiter.
ParaCrawl v7.1

As a result, the history of railway troops in Germany ended with the disbandment of the NVA in 1990.
Somit endete erst mit der Auflösung der NVA 1990 die Geschichte der Eisenbahntruppen in Deutschland.
WikiMatrix v1

All the members wrote personal letters of farewell to their fans, confirming their disbandment.
Alle Bandmitglieder schrieben ihre eigenen persönlichen Abschiedsbriefe, in denen sie ihre spätere Auflösung bestätigten.
WikiMatrix v1

Petre Ignat, general secretary of the New Communist Party of Romania, called for NATO's disbandment, saying:
Petre Ignat, Generalsekretär der Neuen Kommunistischen Partei Rumäniens forderte die Auflösung der NATO und sagte:
ParaCrawl v7.1

What is more, we lobby for the disarmament, reduction and eventual disbandment of the armies.
Darüber hinaus setzen wir uns für die Abrüstung, Reduzierung und letztendlich Auflösung der Armeen ein.
ParaCrawl v7.1

With the looming threat of the KWG's disbandment, Hahn finally agreed after much hesitation.
Die drohende Auflösung der KWG vor Augen, lenkte Hahn nach langem Zögern ein.
ParaCrawl v7.1

We can only be pleased about that, and we must call on Bildu to fulfil the objectives to which it has committed itself: an end to all political violence in the Basque Country and the disbandment of ETA.
Wir können uns darüber nur freuen, und wir müssen Bildu auffordern, die Ziele zu erfüllen, die sie sich selbst gesetzt hat: ein Ende aller politischer Gewalt im Baskenland und die Auflösung der ETA.
Europarl v8

This includes the immediate disbandment of the military and civilian instruments of repression, the prosecution of paramilitary groups, an end to impunity and compensation for the victims.
Dazu gehört eine sofortige Auflösung der militärischen und zivilen Repressionsapparate, die strafrechtliche Verfolgung der Paramilitärs, ein Ende der Straflosigkeit und Entschädigungen für die Opfer.
Europarl v8

Related phrases