Translation of "Do justice" in German

The report does not do justice to that situation.
Der Bericht wird dieser Situation nicht gerecht.
Europarl v8

Summits of varying degrees of solemnity do not alone do justice to these entitlements.
Diesem Anspruch werden mehr oder minder feierliche Gipfelveranstaltungen allein nicht gerecht.
Europarl v8

What does this have to do with justice?
Was hat das mit Gerechtigkeit zu tun?
Europarl v8

The death penalty has nothing to do with justice.
Die Todesstrafe hat nichts mit Gerechtigkeit zu tun.
Europarl v8

It does not do justice to this policy and its importance in any way.
Das wird dieser Politik und ihrer Wichtigkeit in keinster Weise gerecht.
Europarl v8

Hasty reactions by Parliament do not do justice to the seriousness of these issues.
Parlamentarische Schnellschüsse werden der Gewichtigkeit dieser Fragen nicht gerecht.
Europarl v8

His proposal furthermore does not do justice to the special position of European officials.
Darüber hinaus wird sein Vorschlag der Sonderstellung der europäischen Beamten nicht gerecht.
Europarl v8

I cannot do them all justice.
Ich werde nicht allen Rechnung tragen können.
Europarl v8

The present proposal on the Soil Protection Framework Directive does not do justice to this intention.
Der gegenwärtige Vorschlag zur Rahmenrichtlinie zum Bodenschutz wird diesem Vorhaben nicht gerecht.
Europarl v8

Only then will the European institutions do justice to their task.
Nur dann werden die Europäischen Institutionen auch ihrem Auftrag gerecht.
Europarl v8

True peace and justice do not ensue from people.
Echter Frieden und wirkliche Gerechtigkeit werden nicht durch die Menschen herbeigeführt.
Europarl v8

We are willing to do justice to the greater responsibility which consequently devolves upon us.
Wir sind bereit, dieser damit gestiegenen Verantwortung gerecht zu werden.
Europarl v8

And I don't know if words will ever quite do that moment justice.
Und ich bezweifle, dass Worte jemals diesem Moment gerecht werden können.
TED2020 v1

Now, this photo doesn't really do it justice.
Dieses Foto wird dem unvorstellbar magischen Gefühl nicht gerecht,
TED2020 v1

As a result, ILUC fails to do justice to a policy based on sustainability.
Damit ver­liert ILUC den Anspruch, einer Nachhaltigkeitspolitik gerecht zu werden.
TildeMODEL v2018

Furthermore they do not do justice to the objectives set out in the Consumer Policy Strategy.
Darüber hinaus werden sie den in der verbraucherpolitischen Strategie festgelegten Zielsetzungen nicht gerecht.
TildeMODEL v2018

This does not do justice to the importance of this question.
Das wird der Bedeutung des Themas nicht gerecht.
TildeMODEL v2018

As you can see, we really do want to do justice to the special needs of the developing nations.
Sie sehen, wir wollen den speziellen Bedürfnissen der Entwicklungsländer wirklich gerecht werden.
TildeMODEL v2018