Translation of "Do you think that" in German

Do you think, Mr President, that this measure to help them is sufficient?
Herr Präsident, glauben Sie, dass diese Unterstützungsmaßnahme für sie ausreichend ist?
Europarl v8

Do you think that Mr Nixon found the Watergate information balanced?
Glauben Sie, dass Herr Nixon die Berichterstattung zu Watergate ausgeglichen fand?
Europarl v8

Do you think that Mr Bush found the information about Abu Ghraib balanced?
Glauben Sie, dass Herr Bush die Berichterstattung zu Abu Ghraib ausgeglichen fand?
Europarl v8

Do you not think that this picture is catastrophic, and wrong?
Denken Sie nicht, dass dieses Bild zu plakativ ist, und falsch?
Europarl v8

Do you really think that the euro represents Europe's future?
Glauben Sie wirklich, der Euro sei die Zukunft Europas?
Europarl v8

Commissioner, do you think that is reasonable?
Herr Kommissar, halten Sie dies für vernünftig?
Europarl v8

Do you not think that this would be a good opportunity?
Sind Sie nicht der Ansicht, daß das eine gute Gelegenheit wäre?
Europarl v8

Do you really think that is an ambitious goal?
Glauben Sie wirklich, dass das ein ehrgeiziges Ziel ist?
Europarl v8

Faced with this situation, do you not think that a two-pronged strategy ought to be implemented?
Denken Sie angesichts dieser Situation nicht, dass eine Doppelstrategie umgesetzt werden sollte?
Europarl v8

Do you not think that dissuasive or preventive measures would have sufficed?
Wären nach ihrer Ansicht vorbeugende bzw. abschreckende Maßnahmen nicht ausreichend gewesen?
Europarl v8

Do you think that this sort of directive will be tabled in the foreseeable future?
Glauben Sie, daß eine derartige Richtlinie in absehbarer Zeit vorgelegt wird?
Europarl v8

What else do you think that we can do?
Was, glauben Sie, können wir noch erreichen?
Europarl v8

Do you think that will be of any benefit to the manufacturers?
Glauben Sie, daß das den Herstellern dieser Fahrzeuge dient?
Europarl v8

Do you not think that a high-level qualification should be maintained?
Denken Sie nicht, dass eine hohe Qualifikation beibehalten werden sollte?
Europarl v8

Do you think that traffic regulations do not apply to you?
Sind Sie der Meinung, dass die Verkehrsvorschriften für Sie nicht gelten?
Europarl v8

Do you think that action will change our policy 180 degrees today?
Glauben Sie, dass Handeln unsere Politik heute um 180 Grad verändern wird?
Europarl v8

Or do you think that there is "something rotten in the State of Denmark" ?
Oder meinen Sie vielleicht, "etwas ist faul im Staate Dänemark "?
Europarl v8

Do you not think, therefore, that the Commission could at least carry out a feasibility study?
Halten Sie nicht zumindest eine Durchführbarkeitsstudie seitens der Europäischen Kommission für denkbar?
Europarl v8

Where do you think that will land you with your much-vaunted competition?
Was glauben Sie denn, wo Sie mit Ihrem viel beschworenen Wettbewerb landen!
Europarl v8

Do you think that the Commission is paying enough attention to that case?
Meinen Sie, dass die Kommission diesem Fall genug Aufmerksamkeit widmet?
Europarl v8

Do you not think that specific measures need to be adopted?
Meinen Sie nicht, dass konkrete Maßnahmen getroffen werden müssen?
Europarl v8

Do you, however, think that this arrangement is satisfactory?
Aber halten Sie diese Regelung für zufrieden stellend?
Europarl v8

Do you think that families with children have too much money?
Meinen Sie, diese Familien haben zu viel Geld?
Europarl v8

Do you think that your discussion may serve as a blueprint for other fields?
Glauben Sie, dass Ihre Diskussion Vorbild für andere Bereiche sein könnte?
TED2020 v1