Translation of "Downfall" in German

If you stick to this line of thinking, it will be our downfall.
Wenn Sie Ihre Denkweise beibehalten, wird das unser Niedergang sein.
Europarl v8

Pluralism is its defining characteristic, not a potential factor in its downfall.
Pluralismus ist sein bestimmendes Merkmal, kein potenzieller Faktor zu seinem Niedergang.
Europarl v8

After Napoleon’s downfall, Grünstadt passed in 1816 to the Kingdom of Bavaria.
Nach dem Sturz Kaiser Napoleons fiel Grünstadt 1816 an das Königreich Bayern.
Wikipedia v1.0

His greed is eventually his downfall.
Seine Habsucht ist schließlich sein Sturz.
Wikipedia v1.0

Thus, he did not live to see the downfall of the Ottoman Empire.
Den Untergang des Osmanischen Reiches erlebte er daher nicht mehr.
Wikipedia v1.0

Now, they ask: Was his love of routine his downfall?
Nun fragen sie: War seine Liebe zur Routine sein Verderben?
WMT-News v2019

Pereto's downfall is just a question of weeks.
Peretos Sturz ist nur eine Frage von Wochen.
OpenSubtitles v2018

Ambition will be the downfall of Vargas
Übertriebener Ehrgeiz wird der Untergang sein von...
OpenSubtitles v2018

He has money, and that's his downfall!
Hat er noch Geld, dann ist das sein Verderben.
OpenSubtitles v2018

I warned Sunny that his loyalty would be his downfall.
Ich warnte Sunny, seine Loyalität ist sein Untergang.
OpenSubtitles v2018

I'm sure he'd be quite pleased to aid in his brothers' downfall.
Er ist gewiss hocherfreut, den Untergang seiner Brüder zu überstützen.
OpenSubtitles v2018

It nearly resulted in my downfall.
Es hätte fast meinen Niedergang besiegelt.
OpenSubtitles v2018

It is my rise that shall be their downfall.
Mein Aufstieg soll ihr Untergang sein.
OpenSubtitles v2018