Translation of "End result" in German

The end result will be exactly the same.
Das Ergebnis wird am Ende genau das Gleiche sein.
Europarl v8

I would hope that the end result is very close to our proposal.
Ich wünsche mir, dass das Endergebnis sehr nahe an unserem Vorschlag liegt.
Europarl v8

I waited until the end as a result.
Ich habe deshalb auch bis zum Ende gewartet.
Europarl v8

Mr President, I am extremely satisfied with the end result.
Herr Präsident, über dieses Endergebnis bin ich höchst erfreut.
Europarl v8

Loathsome suicide attacks are then the end result.
Abscheuliche Selbstmordattentate sind dann das Ergebnis.
Europarl v8

I congratulate him on the excellent end result that we achieved.
Ich beglückwünsche ihn zu dem ausgezeichneten Endergebnis, das wir erzielt haben.
Europarl v8

The end result can be considered good, and with good reason.
Mit Fug und Recht kann das Resultat als gut bezeichnet werden.
Europarl v8

The end result will be a truly European commitment to move forward.
Das Ergebnis wird letztlich ein aufrichtiges europäisches Bekenntnis zur Weiterentwicklung Europas sein.
Europarl v8

Nevertheless, my group is not completely satisfied with the end result.
Mit dem abschließenden Ergebnis kann meine Fraktion dennoch nicht ganz zufrieden sein.
Europarl v8

The end result of all this is price distortion within the European Union.
Das Resultat ist eine Preisverzerrung in der Europäischen Union.
Europarl v8

We should be satisfied with the end result.
Mit dem Endergebnis können wir zufrieden sein.
Europarl v8

We are therefore pleased with the end result.
Wir sind also froh über das Endergebnis.
Europarl v8

The end result itself is, I believe, a balanced one.
Das letztendliche Ergebnis ist meines Erachtens ausgewogen.
Europarl v8